1 00:00:01,720 --> 00:00:05,998 Deze film is opgedragen aan MONOGRAM PICTURES. 2 00:00:14,920 --> 00:00:16,876 Ik ben eigenlijk gek. 3 00:00:18,280 --> 00:00:21,716 Maar ik moet wel! 4 00:01:26,640 --> 00:01:29,074 Michel, neem me mee! 5 00:01:29,520 --> 00:01:30,748 Hoe laat? - Tien voor elf. 6 00:01:31,200 --> 00:01:32,189 Nee. Dag! 7 00:01:32,640 --> 00:01:34,596 En daar ga ik! 8 00:01:48,880 --> 00:01:50,677 Buenas noches, 9 00:01:51,120 --> 00:01:53,076 mi amor... 10 00:01:55,080 --> 00:01:59,073 Wil hij me soms inhalen met die armoedige rammelkar? 11 00:02:00,120 --> 00:02:01,439 Pa..., Pa..., Patricia! 12 00:02:01,840 --> 00:02:03,034 Patricia! 13 00:02:07,680 --> 00:02:09,591 Nou ga ik het geld ophalen 14 00:02:10,040 --> 00:02:13,237 en dan vraag ik Patricia: "Ja of nee?" En dan... 15 00:02:14,280 --> 00:02:17,317 Buenas noches, mi amor! 16 00:02:17,760 --> 00:02:20,149 Milaan, Genève, Rome! 17 00:02:26,480 --> 00:02:28,471 Wat is het mooi op het platteland! 18 00:02:37,280 --> 00:02:39,236 Ik ben gek op Frankrijk! 19 00:02:44,200 --> 00:02:46,953 Als je niet van de zee houdt, 20 00:02:47,400 --> 00:02:50,437 als je niet van bergen houdt, 21 00:02:50,880 --> 00:02:53,838 als je niet van de stad houdt, 22 00:02:55,160 --> 00:02:56,673 dan rot je maar op! 23 00:03:02,800 --> 00:03:05,519 Twee kleine liftsters. 24 00:03:06,520 --> 00:03:09,034 Ik neem ze mee en krijg een kus per kilometer. 25 00:03:10,840 --> 00:03:12,432 Niet slecht. 26 00:03:12,880 --> 00:03:14,154 Lekkere dijen. 27 00:03:14,600 --> 00:03:16,795 Maar die andere... Nou ja. 28 00:03:17,240 --> 00:03:19,231 Die zijn me toch te lelijk. 29 00:03:43,120 --> 00:03:45,076 Lekker weertje. 30 00:03:50,680 --> 00:03:53,353 Vrouwen aan het stuur zijn zo laf. 31 00:03:53,800 --> 00:03:55,472 Waarom haalt ze hem niet in? 32 00:03:55,920 --> 00:03:57,876 O verdomme, werk in uitvoering! 33 00:04:08,120 --> 00:04:10,031 Je moet nooit remmen! 34 00:04:10,480 --> 00:04:14,519 Bugatti zei altijd: Auto's zijn er om te rijden, niet om stil te staan. 35 00:04:16,520 --> 00:04:17,555 Verdomme, smerissen. 36 00:04:32,280 --> 00:04:33,759 Hij wil niet meer starten. 37 00:04:35,280 --> 00:04:37,236 Dat ontbrak er nog maar aan. 38 00:04:52,600 --> 00:04:54,318 Blijf staan of ik schiet. 39 00:05:45,360 --> 00:05:47,954 Waar woont mademoiselle Franchini? - Die is er niet. 40 00:05:48,400 --> 00:05:50,277 Ze woont hier toch? - Dat wel. 41 00:05:59,120 --> 00:06:01,680 Die wijven hebben ook nooit poen. 42 00:06:02,080 --> 00:06:03,308 Eén bier! 43 00:06:06,680 --> 00:06:09,638 Wat kost een spiegelei met spek? - 180 franc. 44 00:06:12,280 --> 00:06:14,236 Dan neem ik dat. - Ja. 45 00:06:16,600 --> 00:06:19,592 Even een krant halen. Ik ben zo terug. 46 00:06:39,960 --> 00:06:40,915 O Michel! 47 00:06:41,360 --> 00:06:43,590 Mag ik even? - Ja. - Hoe gaat het, schatje? 48 00:06:44,760 --> 00:06:46,113 Je hebt geen jas aan. 49 00:06:46,560 --> 00:06:48,437 Die heb ik in mijn Alfa laten liggen. 50 00:06:48,920 --> 00:06:51,229 Heb je zin in het Royal te ontbijten? - Nee, ik ben al laat. 51 00:06:51,680 --> 00:06:54,672 Ik moet om 10 over 9 in de tv-studio zijn. 52 00:06:59,760 --> 00:07:01,716 Nou is mijn mouw uitgescheurd! 53 00:07:11,640 --> 00:07:13,949 Wat doe je zoal? We zien je nooit meer. 54 00:07:14,400 --> 00:07:16,311 Niks. Ik reis. 55 00:07:16,800 --> 00:07:18,597 Is er nog nieuws uit Saint-Germain? - Ik weet niet. 56 00:07:19,040 --> 00:07:22,794 Kom je er nooit meer? - Jawel, in de disco, maar daar komen alleen idioten. 57 00:07:24,200 --> 00:07:27,829 Hoe gaat het met het filmen? - Dat is voorbij, allemaal ellende. 58 00:07:28,280 --> 00:07:29,793 Herinner je Enrico? 59 00:07:30,240 --> 00:07:34,313 Het moet zijn: "Herinner je je," niet "herinner je"! 60 00:07:34,760 --> 00:07:38,355 Ik werk met hem samen bij de tv. Als scriptgirl. 61 00:07:38,800 --> 00:07:43,476 Toen ik in Rome blut was, heb ik als assistent in Cinecittà gewerkt! 62 00:07:43,920 --> 00:07:45,114 Jij? - Ja ik! 63 00:07:45,560 --> 00:07:46,959 Was je niet een gigolo? 64 00:07:47,400 --> 00:07:48,469 Hoezo? 65 00:07:48,920 --> 00:07:49,875 Zo maar. 66 00:07:51,360 --> 00:07:53,316 Zou ik best willen zijn. 67 00:07:57,080 --> 00:07:59,036 Bel je zo even terug? 68 00:08:00,880 --> 00:08:02,871 Is Gaby al uit Spanje terug? 69 00:08:04,240 --> 00:08:06,913 Hij heeft die pergola gekocht. - Echt? 70 00:08:07,360 --> 00:08:08,270 Fantastisch. 71 00:08:08,760 --> 00:08:10,159 Wat stom om alles zwart te verven. 72 00:08:10,600 --> 00:08:11,555 Nee. 73 00:08:12,000 --> 00:08:13,956 Wat staat daar? - "Waarom". 74 00:08:15,960 --> 00:08:17,552 Maar het is nog niet af en nu rook ik eerst een "Lucky". 75 00:08:20,120 --> 00:08:21,838 Kun je me 5000 franc lenen? 76 00:08:22,280 --> 00:08:24,271 Ik had het kunnen weten. 77 00:08:26,440 --> 00:08:29,671 Ik word ziek van jou. - Nee, je krijgt het terug. 78 00:08:30,120 --> 00:08:32,111 Zoveel heb ik niet. 79 00:08:33,840 --> 00:08:36,798 Wil je 500 franc? - Nee, die kun je houden. 80 00:09:00,880 --> 00:09:02,518 Ga je niet mee ontbijten? 81 00:09:02,960 --> 00:09:04,916 Nee, ik ben al laat. 82 00:09:06,160 --> 00:09:07,912 Arrivederci! 83 00:09:08,960 --> 00:09:10,393 Tot ziens, Michel. 84 00:09:11,800 --> 00:09:15,588 Is Monsieur Tolmatchoff er? - Ja, maar hij is niet te spreken. 85 00:09:16,240 --> 00:09:19,437 Is Patricia er ook? - Ja, daarginds. 86 00:09:19,840 --> 00:09:22,832 New York Herald Tribune! 87 00:09:27,400 --> 00:09:29,595 Kom je mee naar Rome? 88 00:09:32,240 --> 00:09:36,677 Ja, het is belachelijk. Ik hou van je. Ik wilde je weer zien. 89 00:09:37,120 --> 00:09:38,792 Komt u uit Monte Carlo? 90 00:09:39,240 --> 00:09:43,199 Nee, uit Marseille. In Monte Carlo had ik een afspraak met een gozer. 91 00:09:43,640 --> 00:09:45,073 Ik had je maandag nog gebeld. 92 00:09:45,520 --> 00:09:47,988 Ik was het weekend niet in Parijs. 93 00:09:50,520 --> 00:09:52,556 Ik neem er een. - Dat is lief. 94 00:09:58,160 --> 00:10:01,232 Wat doet u hier eigenlijk? U had toch een hekel aan Parijs? 95 00:10:01,680 --> 00:10:03,955 Nee, ik heb hier alleen veel vijanden. 96 00:10:04,400 --> 00:10:07,995 Dus u bent in gevaar? - Ja. Kom je mee naar Rome? 97 00:10:08,440 --> 00:10:11,113 Wat moeten we daar? - We zien wel. 98 00:10:11,560 --> 00:10:13,710 Nee, ik heb veel te doen in Parijs. 99 00:10:14,160 --> 00:10:16,196 In welke richting van de Champs ga je? 100 00:10:16,640 --> 00:10:19,598 Wat is de "Champs"? - De Champs-Elysées. 101 00:10:21,560 --> 00:10:24,552 Ik moet naar de Avenue George V. - Tot ziens. 102 00:10:25,000 --> 00:10:26,638 Loop toch een stukje mee! 103 00:10:27,080 --> 00:10:29,036 Goed, tot die straat daar. 104 00:10:38,920 --> 00:10:41,354 Hier, er staat geen horoscoop in. - Wat is een horoscoop? 105 00:10:41,800 --> 00:10:45,349 De toekomst. Ik zou graag weten wat er in de toekomst gebeurt. Jij niet? 106 00:10:45,800 --> 00:10:46,755 Ik ook. 107 00:10:52,840 --> 00:10:53,795 Wat is er? 108 00:10:54,240 --> 00:10:56,196 Niks. Ik kijk je aan. 109 00:10:59,160 --> 00:11:01,230 U bent boos omdat ik gegaan ben. 110 00:11:01,680 --> 00:11:04,638 Nee, ik was woedend, omdat ik zo bedroefd was. 111 00:11:06,080 --> 00:11:09,390 Het mooiste is naast een meisje wakker te worden, niet het inslapen. 112 00:11:09,840 --> 00:11:11,796 Blijft u in Parijs? 113 00:11:13,480 --> 00:11:15,789 Ja, ik tref er een kennis van wie ik nog geld van krijg. 114 00:11:16,240 --> 00:11:17,798 Daarna moet ik jou treffen. 115 00:11:18,240 --> 00:11:19,559 U moet niets! 116 00:11:20,000 --> 00:11:20,955 Waarom? 117 00:11:22,040 --> 00:11:25,271 Er zijn veel meisjes in Parijs die mooier zijn. - Nee. Raar eigenlijk, 118 00:11:25,720 --> 00:11:30,510 ik heb sindsdien maar met twee meisjes geslapen. Maar dat was niks. 119 00:11:31,560 --> 00:11:33,949 Hoe bedoelt u "dat was niks"? - Ze waren heel mooi, 120 00:11:34,400 --> 00:11:37,278 maar het liep gewoon niet, het was treurig. 121 00:11:37,720 --> 00:11:40,359 Kom je mee naar Rome? Ik heb genoeg van Frankrijk. 122 00:11:40,800 --> 00:11:41,994 Ik kan niet. 123 00:11:42,440 --> 00:11:45,955 Ik moet aan de Sorbonne studeren, anders sturen mijn ouders geen geld. 124 00:11:46,400 --> 00:11:48,675 Ik geef je wel wat. - We waren maar drie nachten samen! 125 00:11:49,120 --> 00:11:50,235 Nee, vijf! 126 00:11:51,280 --> 00:11:53,635 Waarom draag je nooit een bh? - Schei uit! 127 00:11:54,080 --> 00:11:56,036 Goed, sorry. 128 00:11:57,480 --> 00:11:59,357 Hoe laat is het? Zien we elkaar zo? 129 00:11:59,800 --> 00:12:01,870 Nee, vanavond. Ja? 130 00:12:02,320 --> 00:12:03,469 Ja. Waar? 131 00:12:03,920 --> 00:12:04,875 Hier. 132 00:12:34,240 --> 00:12:38,597 U heeft toch niets tegen de jeugd? - Jawel! Geef mij maar oudere mensen. 133 00:12:58,440 --> 00:13:00,954 Politie identificeert moordenaar 134 00:13:07,600 --> 00:13:09,158 Is Monsieur Tolmatchoff er? 135 00:13:09,600 --> 00:13:11,556 Aan het loket voor vliegreizen. 136 00:13:28,520 --> 00:13:30,033 Hallo, amigo. - Hallo, jongen. 137 00:13:30,480 --> 00:13:33,199 Was je om 10 uur ook al hier? - Ja, om mijn geld te halen. 138 00:13:33,640 --> 00:13:35,596 Het is er. Kom mee. 139 00:13:48,440 --> 00:13:52,399 Hoe gaat het? - De zee was saai. Ik ben bij een meisje op bezoek. Jij? 140 00:13:52,840 --> 00:13:54,831 Ik smeer hem hier. Ik roest hier vast. 141 00:13:55,280 --> 00:13:57,236 Liever vastroesten dan vastzitten! 142 00:14:01,720 --> 00:14:02,675 Hier ist het. 143 00:14:07,000 --> 00:14:09,434 Geeft u me alstublieft die enveloppe. 144 00:14:16,800 --> 00:14:20,998 Idioot! Wat moet ik met een cheque? - Stort het op iemands rekening. 145 00:14:21,440 --> 00:14:24,432 Maar niet op de mijne. Ik heb zondag al mijn geld verspeeld. 146 00:14:24,880 --> 00:14:26,836 En je vriend Bob Montagné? 147 00:14:27,280 --> 00:14:29,999 Die idioot hebben ze gepakt. - Onmogelijk. 148 00:14:30,440 --> 00:14:32,476 Of Berruti, maar die vertrouw ik niet. 149 00:14:32,920 --> 00:14:34,672 Ik dacht dat hij je vriend was? 150 00:14:35,120 --> 00:14:39,079 Is hij al uit Tunis terug? - Ja, ik heb hem gisteren gezien. 151 00:14:46,040 --> 00:14:47,792 Wat was zijn nummer ook weer? 152 00:14:48,240 --> 00:14:49,832 Elysée 99-84. 153 00:14:50,280 --> 00:14:51,713 Mag ik even? - Ga je gang. 154 00:14:56,840 --> 00:14:59,798 Bij welk meisje ben je op bezoek? - Ze komt uit New York. 155 00:15:00,240 --> 00:15:03,198 Is ze mooi? - Ze is grappig. Ik ben gek op haar. 156 00:15:04,920 --> 00:15:08,230 Hallo, Elysée 99-84... 157 00:15:09,280 --> 00:15:11,191 Zou ik Antonio kunnen spreken? 158 00:15:12,240 --> 00:15:14,356 O ja. Nee, nee. 159 00:15:14,800 --> 00:15:16,631 Ik bel later nog wel. 160 00:15:17,680 --> 00:15:20,148 Hij is er niet. Ik bel straks nog wel. 161 00:15:20,600 --> 00:15:23,068 Tot ziens, jongen. - Ciao, amigo. 162 00:15:30,160 --> 00:15:31,878 Is dit het Inter-Americana kantoor? 163 00:15:32,320 --> 00:15:34,072 Ja, dat is hier. 164 00:15:34,520 --> 00:15:36,909 Heeft u klanten die hun post hier naartoe laten sturen? 165 00:15:37,360 --> 00:15:38,315 Ja. 166 00:15:38,760 --> 00:15:40,751 Kent u Michel Poiccard? 167 00:15:41,200 --> 00:15:42,155 Nee. 168 00:15:42,600 --> 00:15:45,398 Hij noemt zichzelf ook Laslo Kovacs. 169 00:15:45,840 --> 00:15:48,798 Vraagt u liever die meneer. Dat is zijn verantwoording. 170 00:16:03,000 --> 00:16:06,231 Wel, wel, Tolmatchoff! 171 00:16:06,680 --> 00:16:08,033 Middag, inspecteur. 172 00:16:08,480 --> 00:16:10,357 Verkoop je tegenwoordig reizen? 173 00:16:10,800 --> 00:16:12,233 Zoals u ziet. 174 00:16:15,920 --> 00:16:19,629 Weet je nog hoe je je kameraad Bob verlinkt hebt? 175 00:16:20,080 --> 00:16:21,035 Nou en? 176 00:16:21,480 --> 00:16:23,914 Dat ga je nou nog een keer doen. 177 00:16:25,240 --> 00:16:27,231 Michel Poiccard, 1 meter 79, 178 00:16:27,680 --> 00:16:30,592 bruin haar, vroeger steward bij Air France. 179 00:16:31,040 --> 00:16:33,793 Zijn post wordt doorgestuurd naar het Inter-Americana kantoor. 180 00:16:34,240 --> 00:16:35,309 Ja, ik ken hem. 181 00:16:35,760 --> 00:16:37,512 Is hij onlangs hier geweest? 182 00:16:37,960 --> 00:16:38,915 Nee. 183 00:16:39,360 --> 00:16:40,554 Mademoiselle! 184 00:16:46,800 --> 00:16:49,439 Heeft Monsieur Tolmatchoff de laatste tijd bezoek gehad? 185 00:16:50,480 --> 00:16:53,233 Ja, 5 minuten geleden. Tamelijk groot... 186 00:16:53,680 --> 00:16:55,159 Jezus Christus! 187 00:16:57,240 --> 00:17:00,198 Medeplichtig aan een moord! Weet je wat dat betekent? 188 00:17:32,840 --> 00:17:34,273 Bogie... 189 00:18:11,080 --> 00:18:13,833 Ik heb een mens zien sterven. - Waar? 190 00:18:14,280 --> 00:18:17,272 Bij een ongeluk. - Trakteer je me op een etentje? 191 00:18:17,720 --> 00:18:19,039 Natuurlijk! 192 00:18:21,040 --> 00:18:24,589 Ik moet eerst nog telefoneren. Wacht je even? 193 00:18:25,040 --> 00:18:27,156 Bel vanuit het restaurant. 194 00:18:27,600 --> 00:18:28,555 Nee. 195 00:18:29,480 --> 00:18:34,429 Het duurt maar één seconde. - Bij een Fransman zijn dat 5 minuten. 196 00:19:27,880 --> 00:19:31,270 Waar gaan we naartoe? - Maakt niet uit. Naar Saint-Michel. 197 00:19:31,720 --> 00:19:34,075 Gaan we vanavond met elkaar naar bed? - Weet ik niet. 198 00:19:34,520 --> 00:19:37,557 Hoezo niet? Vind je het niet leuk? - Jawel. 199 00:19:38,000 --> 00:19:40,594 Ik heb iets raars gelezen. 200 00:19:41,040 --> 00:19:44,953 Een conducteur heeft 5 miljoen gejat om een meisje te veroveren. 201 00:19:45,400 --> 00:19:47,197 Hij deed alsof hij een rijke peer was. 202 00:19:47,640 --> 00:19:49,232 Ze zijn naar de zee gereden. 203 00:19:49,680 --> 00:19:52,990 In 3 dagen hebben ze al het geld er doorheen gejaagd. Die gozer bleef koel 204 00:19:53,440 --> 00:19:58,389 en zei tegen het meisje: "Dat geld was gestolen, maar ik hou van je." 205 00:20:00,720 --> 00:20:05,191 Het mooie was, ze liet hem niet in de steek, maar zei: "lk hou ook van jou!" 206 00:20:05,640 --> 00:20:10,031 Ze reden terug naar Parijs en werden gepakt bij een inbraak. 207 00:20:10,480 --> 00:20:13,438 Het meisje stond op de uitkijk. Dat was toch lief van haar. 208 00:20:15,960 --> 00:20:17,598 Pardon, heeft u een vuurtje? 209 00:20:18,040 --> 00:20:20,998 Hier, koop lucifers! 210 00:20:21,440 --> 00:20:25,319 Ik moet weg! Ik ben helemaal vergeten dat ik een afspraak heb! - Met wie? 211 00:20:25,760 --> 00:20:29,753 Met een journalist die me meeneemt naar een persconferentie. 212 00:20:30,200 --> 00:20:31,315 Nu? Waar? 213 00:20:31,760 --> 00:20:35,833 Daar heeft u niks mee te maken! U werkt me op mijn zenuwen! 214 00:20:36,880 --> 00:20:38,711 Je blijft dus niet bij mij? 215 00:20:39,160 --> 00:20:40,798 We zien elkaar morgen. 216 00:20:41,240 --> 00:20:43,196 Niet morgen, vanavond! 217 00:20:43,640 --> 00:20:45,119 Ik zei toch dat ik niet kan. 218 00:20:45,560 --> 00:20:47,232 Waarom ben je zo wreed? 219 00:20:48,280 --> 00:20:52,239 Waar vind ik een taxi? - Mijn auto staat bij de opera. Wil je een lift? 220 00:20:55,760 --> 00:20:57,637 Heb je die Ford niet meer? 221 00:20:58,080 --> 00:21:00,071 Die is in de garage. 222 00:21:00,520 --> 00:21:02,033 Ik blijf bij je, goed? 223 00:21:02,480 --> 00:21:04,550 Ik heb hoofdpijn. 224 00:21:05,000 --> 00:21:07,798 Dan gaan we niet met elkaar naar bed, ik wil gewoon bij je zijn. 225 00:21:08,240 --> 00:21:10,151 Nee, dat is het niet. 226 00:21:15,960 --> 00:21:18,758 Waarom bent u zo treurig? - Omdat ik treurig ben! 227 00:21:19,200 --> 00:21:21,156 Dat is toch onzin. 228 00:21:22,760 --> 00:21:24,876 Waarom ben je treurig? 229 00:21:25,320 --> 00:21:27,914 Wat is beter,"jij" of "u"? - Maakt niet uit. 230 00:21:28,360 --> 00:21:30,999 Ik kan niet leven zonder jou. - Dat kun je wel. 231 00:21:31,440 --> 00:21:33,396 Ja, maar dat wil ik niet. 232 00:21:37,480 --> 00:21:39,994 Kijk nou, wat een mooie Talbot! 2,5 liter! 233 00:21:40,960 --> 00:21:43,918 Wat ben je er toch voor een... - Een wat? 234 00:21:45,120 --> 00:21:45,870 Ik weet het niet. 235 00:21:46,320 --> 00:21:49,790 Patricia, kijk me aan. Ik verbied je die gozer te ontmoeten. 236 00:21:55,560 --> 00:21:57,835 Helaas! Helaas! 237 00:21:58,880 --> 00:22:00,871 Ik hou van een meisje met een mooie hals, 238 00:22:01,320 --> 00:22:03,788 mooie borsten, een mooie stem, 239 00:22:04,240 --> 00:22:06,913 mooie polsen, een mooi voorhoofd, 240 00:22:07,360 --> 00:22:08,759 mooie knieën... 241 00:22:13,360 --> 00:22:15,316 ...maar ze is laf. 242 00:22:18,880 --> 00:22:19,835 Daar is het! 243 00:22:20,280 --> 00:22:22,714 Wacht, ik parkeer even. - Nee, laat maar. 244 00:22:25,520 --> 00:22:27,317 Goed, rot dan maar op. 245 00:22:28,360 --> 00:22:31,318 Ik wil je niet meer zien. Rot op! 246 00:22:34,600 --> 00:22:36,556 Rot op, klerewijf! 247 00:22:56,160 --> 00:22:59,357 Sorry, ik ben veel te laat. - Geeft niks. 248 00:22:59,800 --> 00:23:01,233 Gaat u zitten. 249 00:23:06,120 --> 00:23:09,317 Dit is het boek dat ik u beloofd heb. 250 00:23:09,760 --> 00:23:13,753 Ik hoop niet dat u hetzelfde overkomt als die vrouw in het boek. 251 00:23:14,200 --> 00:23:15,997 Wat? - U moet het eens lezen. 252 00:23:16,440 --> 00:23:21,230 Ze wil het kind niet, maar de operatie mislukt en ze sterft. 253 00:23:22,200 --> 00:23:24,953 Het zou heel treurig zijn als u hetzelfde zou overkomen. 254 00:23:25,400 --> 00:23:26,958 We zullen zien. 255 00:23:27,400 --> 00:23:29,118 Wat is er dan? 256 00:23:30,480 --> 00:23:33,916 Ik zou me het liefst in een holletje willen verschuilen. 257 00:23:34,360 --> 00:23:39,036 Nee, u moet het doen zoals olifanten. Als die ongelukkig zijn, 258 00:23:39,480 --> 00:23:40,913 dan gaan ze weg. 259 00:23:43,920 --> 00:23:46,992 Ik weet niet of ik ongelukkig ben, omdat ik niet vrij ben, 260 00:23:47,440 --> 00:23:50,398 of dat ik niet vrij ben, omdat ik ongelukkig ben. 261 00:23:51,160 --> 00:23:54,789 Ik zal eens vertellen wat mij gebeurd is, dan komt u op andere gedachten. 262 00:23:55,240 --> 00:23:57,117 Ik kende 2 jaar lang een meisje. 263 00:23:57,560 --> 00:24:00,358 Toen was ik van plan haar te zeggen: "Laten we met elkaar naar bed gaan!" 264 00:24:00,800 --> 00:24:02,677 Ik maakte een afspraakje, 265 00:24:03,120 --> 00:24:07,671 we gingen eten. Ik had me voorgenomen te zeggen: "Laten we vrijen." 266 00:24:08,120 --> 00:24:12,750 Gewoon zo maar. Maar ik ben het helemaal vergeten! 267 00:24:15,280 --> 00:24:17,077 Later schoot het me te binnen. 268 00:24:17,520 --> 00:24:21,752 Ik stuurde een brief per buizenpost: "Laten we met elkaar naar bed gaan!" 269 00:24:22,200 --> 00:24:24,668 Drie uur later komt er een brief van haar terug. 270 00:24:25,120 --> 00:24:28,476 Ze schreef: "Wat een toeval! 271 00:24:28,920 --> 00:24:32,356 Ik had bij ons etentje precies dezelfde gedachte!" 272 00:24:33,600 --> 00:24:35,636 Hoe zit het met mijn opdrachten? 273 00:24:36,080 --> 00:24:39,959 Morgen heeft u in Orly een interview met Parvulesco, de romanschrijver. 274 00:24:40,400 --> 00:24:42,231 Geweldig. Hoe laat? 275 00:24:42,680 --> 00:24:45,638 Komt u gewoon morgenvroeg naar het kantoor. 276 00:24:47,280 --> 00:24:48,395 Ik ga. 277 00:24:49,440 --> 00:24:50,714 U komt natuurlijk met mij mee. 278 00:24:51,160 --> 00:24:52,878 Natuurlijk... 279 00:24:53,320 --> 00:24:54,389 Natuurlijk? 280 00:24:54,840 --> 00:24:55,795 Natuurlijk! 281 00:25:44,080 --> 00:25:47,038 De laatste editie? - Ja, de achtste en laatste. 282 00:27:01,600 --> 00:27:05,559 Is mijn sleutel er niet? - U heeft hem vast in het slot laten zitten. 283 00:27:10,920 --> 00:27:12,876 Ik geloof het niet! 284 00:27:13,800 --> 00:27:14,789 Buon giorno! 285 00:27:15,480 --> 00:27:16,833 Wat doet u hier? 286 00:27:17,280 --> 00:27:19,555 Het Claridge was vol. 287 00:27:20,000 --> 00:27:23,310 Daarom ben ik hier. De sleutel heb ik beneden gehaald. 288 00:27:23,840 --> 00:27:26,229 Het Claridge is niet het enige hotel. 289 00:27:26,680 --> 00:27:29,478 Jawel. Ik logeer altijd in het Claridge. 290 00:27:29,920 --> 00:27:32,195 Je bent volkomen gek. 291 00:27:32,640 --> 00:27:35,359 Trek geen bekkie! - Ik wil alleen zijn. 292 00:27:35,800 --> 00:27:38,268 Dat staat je helemaal niet. 293 00:27:39,600 --> 00:27:40,874 Wat is een "bekkie"? 294 00:27:41,320 --> 00:27:42,799 Dat hier. 295 00:27:49,720 --> 00:27:51,950 Ik vind dat het me wel staat. 296 00:27:52,920 --> 00:27:54,797 Je bent nog gekker dan ik! 297 00:27:57,600 --> 00:28:01,115 Ik interesseer me altijd voor vrouwen die niet goed voor me zijn. 298 00:28:02,160 --> 00:28:06,119 Had je gisteren gezien dat ik jullie gevolgd ben? Geef antwoord! 299 00:28:08,160 --> 00:28:12,278 Geef antwoord! Wat is er met je? - Laat me met rust. Ik denk na. 300 00:28:13,320 --> 00:28:14,799 Waarover? 301 00:28:16,480 --> 00:28:19,597 Het ergste is dat ik dat zelf niet eens weet. 302 00:28:20,040 --> 00:28:21,075 Ik weet het. 303 00:28:21,520 --> 00:28:23,511 Nee, niemand weet het. 304 00:28:23,960 --> 00:28:25,518 Je denkt aan gisterenavond. 305 00:28:25,960 --> 00:28:26,915 Ja natuurlijk! 306 00:28:27,360 --> 00:28:31,319 Gisterenavond was ik razend. Nu maakt het me niks meer uit. 307 00:28:32,360 --> 00:28:33,315 Nee, 308 00:28:33,760 --> 00:28:35,716 ik denk aan helemaal niets. 309 00:28:39,480 --> 00:28:43,519 Ik zou graag aan iets denken, maar het lukt me niet. 310 00:28:44,400 --> 00:28:47,153 Ik ben erg moe, 311 00:28:47,600 --> 00:28:50,068 daarom ga ik nu weer slapen! 312 00:28:56,160 --> 00:28:59,357 Waarom kijk je me zo aan? - Zo maar. 313 00:29:00,400 --> 00:29:03,472 Je had gisteren moeten blijven. - Ik kon niet. 314 00:29:03,920 --> 00:29:05,273 Jawel. 315 00:29:05,720 --> 00:29:07,597 Je had alleen die gozer hoeven afzeggen. 316 00:29:08,040 --> 00:29:12,431 Hij laat me artikelen schrijven. Dat is belangrijk voor mij, Michel! 317 00:29:13,480 --> 00:29:16,233 Nee, belangrijk is, dat je met me mee naar Rome komt! 318 00:29:16,680 --> 00:29:18,636 Misschien. Ik weet niet. 319 00:29:20,000 --> 00:29:22,594 Ben je met hem naar bed geweest? - Nee. 320 00:29:23,640 --> 00:29:27,599 Ik wed van wel. - Nee, Michel. Hij is heel aardig. 321 00:29:28,040 --> 00:29:31,555 Hij zei dat we ooit met elkaar naar bed zullen gaan, maar niet vandaag. 322 00:29:32,000 --> 00:29:33,831 Hoe weet hij dat? Hij kent me niet. 323 00:29:34,280 --> 00:29:36,236 Niet met jou! Hij en ik. 324 00:29:37,160 --> 00:29:39,435 We hebben iets gedronken in Montparnasse. 325 00:29:39,880 --> 00:29:43,031 In Montparnasse? Daar was ik ook. Hoe laat? 326 00:29:43,480 --> 00:29:46,472 Weet ik niet, we zijn niet lang gebleven. 327 00:29:47,520 --> 00:29:50,273 Waarom ben je hier, Michel? 328 00:29:51,320 --> 00:29:53,993 Om met je naar bed te gaan. 329 00:29:54,440 --> 00:29:56,795 Dat vind ik geen reden. 330 00:29:57,840 --> 00:29:59,637 Het betekent dat ik van je hou. 331 00:30:00,080 --> 00:30:03,550 Maar ik weet nog niet of ik van jou hou. 332 00:30:04,600 --> 00:30:06,318 Wanneer weet je dat dan? 333 00:30:06,760 --> 00:30:08,193 Binnenkort. 334 00:30:08,640 --> 00:30:10,153 Wanneer is "binnenkort"? 335 00:30:10,600 --> 00:30:11,953 Over een maand, een jaar? 336 00:30:12,400 --> 00:30:14,072 Binnenkort is binnenkort. 337 00:30:15,480 --> 00:30:17,550 Vrouwen willen nooit over 8 seconden iets doen 338 00:30:18,000 --> 00:30:21,470 wat ze 8 dagen later heel graag zouden willen doen. 339 00:30:21,920 --> 00:30:24,798 Dat is toch hetzelfde, 8 seconden of 8 dagen. 340 00:30:25,240 --> 00:30:27,549 Waarom niet meteen 8 eeuwen? 341 00:30:28,000 --> 00:30:29,956 Nee, 8 dagen is goed. 342 00:30:31,560 --> 00:30:34,199 Ja, nee, altijd dat halfhartige! 343 00:30:34,640 --> 00:30:36,596 Daar word ik gek van. 344 00:30:39,360 --> 00:30:41,237 Waarom ga je niet met me naar bed? 345 00:30:41,680 --> 00:30:43,796 Omdat ik zou willen weten... 346 00:30:44,240 --> 00:30:47,789 Er is iets aan u waar ik van hou, maar ik weet niet wat. 347 00:30:48,240 --> 00:30:51,118 Ik zou willen dat we net als Romeo en Julia zijn. 348 00:30:51,560 --> 00:30:53,198 Dat is iets voor kleine meisjes! 349 00:30:53,640 --> 00:30:57,315 Zie je wel! In de auto zei je dat je zonder mij niet kunt leven. 350 00:30:57,760 --> 00:31:02,709 Maar je kunt het wel! Romeo kon niet zonder Julia leven, jij kunt het wel. 351 00:31:04,080 --> 00:31:06,548 Nee, zonder jou kan ik niet leven. 352 00:31:08,600 --> 00:31:11,160 Dat is iets voor kleine jongens! 353 00:31:11,600 --> 00:31:13,079 Lach eens. 354 00:31:16,080 --> 00:31:20,073 Ik tel tot 8. Als je dan niet lacht, 355 00:31:20,520 --> 00:31:22,112 knijp ik je keel dicht. 356 00:31:23,880 --> 00:31:25,279 Twee. 357 00:31:25,720 --> 00:31:26,869 Drie. 358 00:31:27,320 --> 00:31:28,912 Vier, vijf, zes. 359 00:31:29,360 --> 00:31:30,839 Zeven. 360 00:31:31,280 --> 00:31:32,872 Zeven en een half. 361 00:31:33,320 --> 00:31:35,834 Zeven drie kwart... 362 00:31:36,280 --> 00:31:39,238 Ik wed dat je zo laf bent dat je lacht. 363 00:31:44,360 --> 00:31:47,318 Ik heb vandaag geen zin in dat soort spelletjes. 364 00:31:50,240 --> 00:31:51,832 Jammer, je bent laf. 365 00:31:52,280 --> 00:31:53,633 Waarom zeg je dat? 366 00:31:54,080 --> 00:31:55,115 Je werkt me op mijn zenuwen. 367 00:31:55,560 --> 00:31:56,629 Jij mij ook. 368 00:31:57,680 --> 00:32:00,717 Maar ik ben niet laf. - Hoe weet jij of ik bang ben? 369 00:32:01,160 --> 00:32:04,596 Een vrouw die zegt dat alles in orde is en haar sigaret niet aan krijgt, 370 00:32:05,040 --> 00:32:07,395 is ergens bang voor. 371 00:32:07,840 --> 00:32:11,469 Ik weet niet waarvoor, maar ze is bang. 372 00:32:12,520 --> 00:32:15,956 Neem er een! - Jesses, dat is Chesterfield! 373 00:32:16,400 --> 00:32:18,709 Geef me mijn jas, daar zitten de mijne in. 374 00:32:19,160 --> 00:32:21,116 Deze hier? - Geef hier! 375 00:32:23,320 --> 00:32:24,833 Is dat uw paspoort? 376 00:32:25,280 --> 00:32:27,271 Nee, dat van mijn broer. 377 00:32:27,720 --> 00:32:29,836 Maar hier staat "Kovacs". 378 00:32:30,280 --> 00:32:32,874 Hij is geen echte broer. 379 00:32:33,320 --> 00:32:37,279 Toen hij werd geboren was mijn moeder al gescheiden. Geef hier! 380 00:32:45,920 --> 00:32:47,956 Zie je? Ik ben niet bang. 381 00:32:48,400 --> 00:32:50,630 Dat heb ik ook niet gezegd. - Natuurlijk niet! 382 00:32:51,080 --> 00:32:52,035 Nee. 383 00:32:53,840 --> 00:32:56,957 Je wilde het gaan zeggen, nu schaam je je ervoor 384 00:32:57,400 --> 00:32:58,628 en gaat het niet meer. 385 00:32:59,080 --> 00:33:01,548 Ik praat niet meer met je. 386 00:33:07,240 --> 00:33:09,993 Denk je wel eens aan de dood? 387 00:33:10,440 --> 00:33:12,795 Ik denk er constant aan. 388 00:33:13,840 --> 00:33:15,751 Michel? - Wat? 389 00:33:16,200 --> 00:33:18,077 Zeg eens iets aardigs. 390 00:33:19,120 --> 00:33:21,350 Wat dan? - Weet ik niet. 391 00:33:22,400 --> 00:33:24,356 Ik weet ook niks. 392 00:33:26,880 --> 00:33:29,155 Je hebt een mooie asbak. 393 00:33:29,600 --> 00:33:31,272 Die komt uit Zwitserland. 394 00:33:31,720 --> 00:33:35,156 Mijn grootvader had een Rolls Royce. Een fantastische wagen! 395 00:33:35,600 --> 00:33:39,036 In 15 jaar hebben we de motorkap niet één keer opengemaakt. 396 00:33:41,080 --> 00:33:43,389 Heb je mijn nieuwe poster gezien? 397 00:33:44,440 --> 00:33:45,759 Patricia, kom hier! 398 00:33:46,200 --> 00:33:48,760 Nee. - Vooruit, kom hier. 399 00:33:49,800 --> 00:33:52,758 Hier gaat het niet. Waar kan ik dat ophangen? 400 00:33:56,040 --> 00:33:58,235 Waarom sla je me als ik naar je benen kijk? 401 00:33:58,680 --> 00:34:00,636 Dat waren niet mijn benen. 402 00:34:03,480 --> 00:34:04,629 Dat is hetzelfde. 403 00:34:05,080 --> 00:34:09,517 De Fransen zeggen altijd "hetzelfde" ook al bedoelen ze iets heel anders. 404 00:34:11,560 --> 00:34:14,518 Er is me iets aardigs te binnen geschoten. - Wat dan? 405 00:34:15,720 --> 00:34:19,349 Ik wil weer met je naar bed omdat je zo mooi bent. 406 00:34:19,800 --> 00:34:21,836 Nee, dat ben ik niet. 407 00:34:22,280 --> 00:34:25,750 Goed, omdat je zo lelijk bent dan. - Is dat hetzelfde? 408 00:34:31,720 --> 00:34:32,914 Ja, schatje. 409 00:34:34,000 --> 00:34:34,955 Leugenaar. 410 00:34:35,400 --> 00:34:37,391 Liegen zou belachelijk zijn. 411 00:34:37,840 --> 00:34:40,832 Net als bij poker. Daar kun je best de waarheid spreken. 412 00:34:41,280 --> 00:34:44,955 Dan denken de anderen dat je bluft, en zo kun je winnen. 413 00:34:46,000 --> 00:34:46,955 Wat is er? 414 00:34:51,840 --> 00:34:54,479 Ik kijk u zó lang aan, tot u mij niet meer aankijkt. 415 00:34:54,920 --> 00:34:56,069 Ik ook. 416 00:35:22,640 --> 00:35:25,108 Ik hang de poster in de badkamer op. 417 00:35:27,000 --> 00:35:29,719 Kan ik even bellen? - Ja. 418 00:35:33,520 --> 00:35:36,956 Daar hangt hij goed, hè? - Ja, heel goed. 419 00:35:42,320 --> 00:35:44,276 Vind je hem mooi? 420 00:35:45,440 --> 00:35:46,873 Niet slecht. 421 00:35:48,560 --> 00:35:50,790 Renoir is een groot schilder. 422 00:35:51,240 --> 00:35:53,674 Ik zei toch: "Niet slecht". 423 00:35:55,320 --> 00:35:57,197 Vind je haar mooier dan mij? 424 00:36:00,560 --> 00:36:04,917 Als je bang bent of je iets afvraagt, of allebei tegelijkertijd, 425 00:36:05,360 --> 00:36:06,952 dan glanzen je ogen. 426 00:36:07,400 --> 00:36:09,709 Nou en? - Ik wil met je naar bed 427 00:36:10,880 --> 00:36:12,871 vanwege die glans. 428 00:36:16,960 --> 00:36:18,916 Mag ik in de wasbak plassen? 429 00:36:20,600 --> 00:36:23,831 Raad eens wat ik je wil zeggen. - Geen idee! 430 00:36:24,880 --> 00:36:26,836 Ik ben zwanger, Michel. 431 00:36:31,160 --> 00:36:32,912 Je hoort het goed. 432 00:36:33,360 --> 00:36:34,475 Van mij? 433 00:36:34,920 --> 00:36:36,353 Ik geloof van wel. 434 00:36:37,400 --> 00:36:38,719 Ben je bij de dokter geweest? 435 00:36:39,160 --> 00:36:44,109 Ja, gisteren. Ik moet donderdag voor controle terugkomen. 436 00:36:45,120 --> 00:36:47,475 Had niet beter kunnen opletten? 437 00:37:01,520 --> 00:37:04,512 Elysée 99-84, alstublieft. 438 00:37:04,960 --> 00:37:06,439 99-84. 439 00:37:10,560 --> 00:37:12,039 Is Antonio er? 440 00:37:14,440 --> 00:37:16,237 Weet u wanneer hij terugkomt? 441 00:37:16,680 --> 00:37:17,795 Nee. 442 00:37:18,240 --> 00:37:19,878 Ik bel nog wel. 443 00:37:20,320 --> 00:37:21,799 Michel Poiccard. 444 00:37:30,000 --> 00:37:31,479 Elysée 25-32. 445 00:37:34,920 --> 00:37:37,878 Ik wil die gozer bellen van wie ik nog geld krijg. 446 00:37:40,440 --> 00:37:42,396 Monsieur Tolmatchoff, alstublieft. 447 00:37:44,640 --> 00:37:46,073 Hallo jongen. 448 00:37:50,320 --> 00:37:52,754 Luister, ik kan Berruti niet vinden. 449 00:37:54,200 --> 00:37:58,159 Hij was er niet. Ik heb vanavond heel Montparnasse afgezocht. 450 00:38:00,520 --> 00:38:01,999 De politie? 451 00:38:05,000 --> 00:38:06,956 Bedankt. Tot ziens, jongen. 452 00:38:09,440 --> 00:38:10,395 Verdomme! 453 00:38:10,840 --> 00:38:13,673 Wat is er? - Ik ben uitgegleden. 454 00:38:14,120 --> 00:38:17,556 Ken je dat verhaal van de ter dood veroordeelde? - Nee. 455 00:38:18,000 --> 00:38:21,595 Een ter dood veroordeelde glijdt op de trap naar het schavot uit en zegt: 456 00:38:22,040 --> 00:38:22,995 "Wat een pech!" 457 00:38:28,920 --> 00:38:31,718 Van dichtbij zie je eruit als een marsmannetje. 458 00:38:32,160 --> 00:38:34,071 Ja, omdat ik op de maan woon. 459 00:38:34,520 --> 00:38:36,397 Klopt, als ik aan je baby denk... 460 00:38:36,840 --> 00:38:40,355 Dat is nog lang niet zeker. Ik wilde alleen kijken wat u zegt. 461 00:38:40,800 --> 00:38:43,598 Waarom kleed je je niet uit? - Waarom? 462 00:38:44,040 --> 00:38:46,998 Jullie Amerikanen zijn gek. - Ik zou niet weten waarom. 463 00:38:47,440 --> 00:38:50,876 Jawel! Jullie bewonderen uitgerekend La Fayette en Maurice Chevalier, 464 00:38:51,320 --> 00:38:54,392 terwijl dat de domste Fransen van allemaal zijn. 465 00:38:54,840 --> 00:38:56,796 Ik ga even telefoneren. 466 00:38:59,200 --> 00:39:00,792 Belle Epine 35-26. 467 00:39:01,240 --> 00:39:03,196 Patricia, kom eens hier. 468 00:39:06,080 --> 00:39:07,911 Hallo? Monsieur Mansard? 469 00:39:08,960 --> 00:39:10,951 Komt hij vanmiddag? 470 00:39:11,400 --> 00:39:13,789 Zegt u hem dat ik langskom. 471 00:39:14,840 --> 00:39:17,638 Ik bel met de complimenten van Toni, vanuit Marseille. 472 00:39:18,080 --> 00:39:19,718 Laslo Kovacs. 473 00:39:20,160 --> 00:39:22,549 Ik breng een Amerikaan mee. 474 00:39:23,600 --> 00:39:24,555 Een Amerikaanse? 475 00:39:25,000 --> 00:39:26,479 Laslo Kovacs. 476 00:39:28,520 --> 00:39:29,953 Nee, niet jij. 477 00:39:30,400 --> 00:39:32,311 Mijn Amerikaanse wagen. 478 00:39:37,840 --> 00:39:41,310 Ik kan die gozer van wie ik nog geld krijg niet bereiken, verdomme. 479 00:39:42,600 --> 00:39:44,431 Luistert u liever naar platen of naar de radio? 480 00:39:44,880 --> 00:39:46,836 Wees stil. Ik denk na! 481 00:40:04,160 --> 00:40:06,833 Ik ken ze allemaal van buiten. 482 00:40:07,280 --> 00:40:08,952 Hoe oud ben je? - Ik doe de radio aan. 483 00:40:09,400 --> 00:40:10,355 25. 484 00:40:11,400 --> 00:40:13,356 Je zier er jonger uit. 485 00:40:14,560 --> 00:40:16,152 Waarom hou je niet van muziek? 486 00:40:16,600 --> 00:40:18,431 Toch wel, hangt ervan af wat het is. 487 00:40:18,880 --> 00:40:21,030 Kom mee naar Italië! 488 00:40:21,480 --> 00:40:22,913 Italia! 489 00:40:25,560 --> 00:40:28,313 Wat schiet je nou op met die colleges aan de Sorbonne? 490 00:40:29,360 --> 00:40:31,920 Heb je nooit examen gedaan? 491 00:40:32,360 --> 00:40:33,315 Jawel. 492 00:40:33,800 --> 00:40:35,950 Middelbare school. Daarna heb ik er de brui aan gegeven. 493 00:40:36,400 --> 00:40:37,913 Wat betekent "brui"? 494 00:40:38,360 --> 00:40:39,634 Ik ben iets anders gaan doen. 495 00:40:40,080 --> 00:40:41,035 Wat dan? 496 00:40:41,480 --> 00:40:43,869 Ik heb auto's verkocht. - Hier in Parijs? 497 00:40:44,320 --> 00:40:45,275 Nee. 498 00:40:47,200 --> 00:40:48,633 In New York... 499 00:40:50,600 --> 00:40:52,352 ...ben je daar met een hoop mannen naar bed geweest? 500 00:40:52,800 --> 00:40:54,756 Met niet zo veel. 501 00:40:56,760 --> 00:40:58,239 Met hoeveel? 502 00:41:00,480 --> 00:41:02,436 En jij? 503 00:41:05,360 --> 00:41:07,590 Ook niet met zo veel. 504 00:41:08,640 --> 00:41:11,552 Weet je waar ik graag zou willen wonen? In Mexico. 505 00:41:12,600 --> 00:41:14,192 Daar moet het erg mooi zijn. 506 00:41:14,640 --> 00:41:18,553 Toen ik jong was, zei mijn vader altijd: "Zaterdag rijden we er naartoe." 507 00:41:19,000 --> 00:41:20,956 Hij is het altijd vergeten. 508 00:41:23,640 --> 00:41:25,471 Mexico, ik weet niet. 509 00:41:25,920 --> 00:41:27,831 Zo mooi is het daar vast niet. 510 00:41:28,280 --> 00:41:30,236 Er wordt een hoop gelogen. 511 00:41:30,680 --> 00:41:33,319 Net als over Stockholm. Ledereen die er geweest is, zegt: 512 00:41:33,760 --> 00:41:38,390 "Zweedse vrouwen zijn te gek, ik heb er 3 per dag versierd! Je moet er naartoe!" 513 00:41:38,840 --> 00:41:41,957 Ik ben erheen gegaan. Allemaal onzin. 514 00:41:42,400 --> 00:41:44,960 Daar in Zweden zijn ze anders dan in Parijs 515 00:41:45,400 --> 00:41:48,233 en net zo lelijk als de vrouwen van Parijs. 516 00:41:48,680 --> 00:41:51,319 Nee, Zweedse vrouwen zijn heel mooi. 517 00:41:52,360 --> 00:41:54,749 Nee, dat is een legende., 518 00:41:55,200 --> 00:41:56,952 Misschien een of twee, 519 00:41:57,400 --> 00:42:00,472 net als in Parijs of Londen, maar niet allemaal. 520 00:42:00,920 --> 00:42:04,276 Nee, de enige steden waar alle meisjes op straat mooi zijn, 521 00:42:04,720 --> 00:42:08,429 niet overdonderend mooi, maar meer zoals jij, betoverend, 522 00:42:08,880 --> 00:42:12,555 meisjes op wie je in het algemeen kunt rekenen, 523 00:42:13,000 --> 00:42:16,151 omdat ze allemaal iets bijzonders hebben, 524 00:42:16,600 --> 00:42:19,672 dat is noch Rome noch Parijs, noch Rio de Janeiro, 525 00:42:20,120 --> 00:42:22,076 dat zijn Lausanne en Genève. 526 00:42:24,760 --> 00:42:26,751 Zeg ook eens iets aardigs. 527 00:42:27,200 --> 00:42:29,156 Ik weet ook niets. 528 00:42:34,000 --> 00:42:37,959 Als je met iemand anders zou gaan, zou hij je dan mogen strelen? 529 00:42:40,600 --> 00:42:43,353 Jij hebt gezegd dat ik bang ben. 530 00:42:44,400 --> 00:42:48,632 Ja, ik ben bang, omdat ik wil dat je van me houdt 531 00:42:49,680 --> 00:42:54,435 en tegelijkertijd wil ik ergens dat je niet meer van me houdt. 532 00:42:54,880 --> 00:42:57,348 Ik ben heel zelfstandig, moet je weten. 533 00:43:00,440 --> 00:43:02,396 Nou en? Ik hou van je, 534 00:43:02,840 --> 00:43:05,638 maar niet zoals je denkt. - Hoe dan? 535 00:43:06,080 --> 00:43:08,514 Niet zoals je denkt. - Je weet niet wat ik denk. 536 00:43:08,960 --> 00:43:10,871 Jawel. - Jij weet niet waar ik aan denk. 537 00:43:11,320 --> 00:43:13,834 Jawel. - Nee, dat is onmogelijk. 538 00:43:14,880 --> 00:43:17,838 Ik zou graag willen weten wat er zich in je hoofd afspeelt. 539 00:43:20,480 --> 00:43:25,156 Ik kijk je al 10 minuten lang aan, maar ik weet niets. Helemaal niets. 540 00:43:25,600 --> 00:43:28,672 Ik ben niet treurig, maar ik ben bang. 541 00:43:29,720 --> 00:43:31,597 Lieve, schattige Patricia! - Nee. 542 00:43:32,040 --> 00:43:37,956 Goed, voor mijn part wrede, gekke, harteloze, armzalige, laffe... 543 00:43:38,400 --> 00:43:39,355 Ja ja. 544 00:43:39,800 --> 00:43:41,518 Je kunt niet eens met lippenstift omgaan. 545 00:43:41,960 --> 00:43:44,713 Vreselijk! Ik vind je ineens afstotelijk. 546 00:43:45,840 --> 00:43:50,391 Zeg wat je wilt, kan me niet schelen. Ik schrijf alles op in mijn boek. 547 00:43:50,840 --> 00:43:53,479 Wat voor boek? - Ik schrijf een roman. 548 00:43:53,920 --> 00:43:56,036 Jij? - Waarom niet? 549 00:43:56,480 --> 00:43:58,869 Wat ben je aan het doen? - Ik kleed je uit. 550 00:43:59,320 --> 00:44:01,117 Niet nu, Michel. 551 00:44:01,560 --> 00:44:04,233 Je werkt me op mijn zenuwen. Wat moet dat? 552 00:44:05,280 --> 00:44:07,669 Ken je William Faulkner? 553 00:44:08,120 --> 00:44:09,553 Nee, wie is dat? 554 00:44:10,000 --> 00:44:13,231 Ben je met hem naar bed geweest? - Natuurlijk niet, schat. 555 00:44:13,680 --> 00:44:15,159 Dan kan hij me niks schelen. 556 00:44:15,600 --> 00:44:16,589 Trek dat uit. 557 00:44:17,040 --> 00:44:20,430 Hij is een romanschrijver waar ik van hou. Heb je "The Wild Palms" gelezen? 558 00:44:20,880 --> 00:44:22,518 Ik zei toch nee. Trek dat uit. 559 00:44:22,960 --> 00:44:25,918 Luister. De laatste zin is heel erg mooi. 560 00:44:28,680 --> 00:44:32,116 "Between grief and nothing, I will take grief." 561 00:44:33,400 --> 00:44:36,915 "Als ik moest kiezen tussen verdriet en niets, zou ik verdriet kiezen." 562 00:44:37,360 --> 00:44:39,715 Wat zou jij kiezen? 563 00:44:40,160 --> 00:44:44,119 Laat me je tenen zien. Bij vrouwen zijn tenen heel belangrijk. Lach niet. 564 00:44:45,600 --> 00:44:49,036 Waaraan zou jij de voorkeur geven? - Verdriet is belachelijk. 565 00:44:50,080 --> 00:44:51,399 Ik kies het niets. 566 00:44:51,840 --> 00:44:53,273 Dat is niet beter, 567 00:44:54,320 --> 00:44:58,074 maar verdriet is een compromis. Ik wil alles of niets. 568 00:44:58,520 --> 00:45:00,112 Dat is me nu duidelijk. 569 00:45:01,160 --> 00:45:02,798 Definitief. 570 00:45:03,240 --> 00:45:04,355 Waarom doe je je ogen dicht? 571 00:45:04,800 --> 00:45:08,236 Ik probeer ze zó stijf dicht te knijpen dat alles zwart wordt. 572 00:45:08,680 --> 00:45:12,036 Maar het lukt me niet. Het wordt nooit helemaal zwart. 573 00:45:12,480 --> 00:45:14,516 Jouw glimlach, 574 00:45:14,960 --> 00:45:18,191 als je je en profil ziet, is het beste aan jou. 575 00:45:18,640 --> 00:45:20,198 Dat is je ware ik. 576 00:45:20,760 --> 00:45:22,193 Mijn ware ik? 577 00:45:31,760 --> 00:45:35,719 We kijken elkaar in de ogen en komen geen steek verder. 578 00:45:38,080 --> 00:45:40,036 Patricia Franchini! 579 00:45:40,480 --> 00:45:43,950 Ik haat die naam. Ik zou graag Ingrid willen heten. 580 00:45:46,480 --> 00:45:48,436 Ga eens op je knieën zitten. 581 00:45:50,640 --> 00:45:52,119 Wat is er dan? 582 00:45:54,400 --> 00:45:56,197 Ik kijk naar je. 583 00:45:56,640 --> 00:45:58,596 De Fransen zijn ook gek! 584 00:46:06,800 --> 00:46:09,189 Ik wil dat je bij me blijft. 585 00:46:09,640 --> 00:46:10,595 Ja. 586 00:46:23,120 --> 00:46:24,394 Merkwaardig. - Wat? 587 00:46:24,840 --> 00:46:25,989 Ik zie mijn spiegelbeeld in je ogen. 588 00:46:26,440 --> 00:46:29,193 Dit is een echte Franco-Amerikaanse toenadering. 589 00:46:29,640 --> 00:46:31,790 We verstoppen ons als gelukkige olifanten. 590 00:46:32,240 --> 00:46:35,676 De heupen van een vrouw zijn pakkend. - Ik heb het heet. 591 00:46:48,720 --> 00:46:52,156 Als iemand anders je nu zou strelen, zou je dat iets uitmaken? 592 00:46:52,600 --> 00:46:53,749 Je herhaalt jezelf. 593 00:46:54,200 --> 00:46:57,397 En nu begint ons muziekprogramma. 594 00:47:18,200 --> 00:47:19,155 Zo! 595 00:47:30,600 --> 00:47:32,318 Ken je het boek van Dylan Thomas 596 00:47:32,760 --> 00:47:35,593 met de titel "Portait of the Artist as a Young Dog"? 597 00:47:38,440 --> 00:47:41,750 Zondagsmorgens kun je een droom waar maken 598 00:47:42,200 --> 00:47:43,519 en uitslapen! 599 00:47:46,200 --> 00:47:47,952 Ik kleed me aan. 600 00:47:49,000 --> 00:47:50,956 Hoe laat is het? - 12 uur. 601 00:47:52,320 --> 00:47:53,435 Was het goed? 602 00:47:54,480 --> 00:47:55,959 Yes sir! 603 00:47:56,400 --> 00:47:58,391 Kom, we slapen tot vanavond. - Nee. 604 00:47:58,840 --> 00:48:01,400 Ik moet een jurk kopen. Staat je auto hier? 605 00:48:01,840 --> 00:48:03,319 Mijn auto? Ja. 606 00:48:06,400 --> 00:48:07,879 Goedemorgen, Michel. 607 00:48:16,840 --> 00:48:18,796 Elysée 99-84. 608 00:48:27,840 --> 00:48:29,273 Goedemorgen, madame. 609 00:48:30,320 --> 00:48:32,276 Is Antonio er inmiddels al? 610 00:48:36,120 --> 00:48:38,270 Daar word je toch gek van! 611 00:48:39,320 --> 00:48:41,515 Weet u niet waar hij is? 612 00:48:42,560 --> 00:48:44,551 Niets aan te doen. 613 00:48:45,600 --> 00:48:46,828 Nog steeds Michel Poiccard. 614 00:48:47,280 --> 00:48:48,872 Zal ik een bh aantrekken? 615 00:48:49,920 --> 00:48:50,875 Wat je wilt. 616 00:48:57,600 --> 00:49:01,559 Wat vind je het mooist: Mijn mond, mijn ogen of mijn schouders? 617 00:49:03,080 --> 00:49:05,435 Als je zou moeten kiezen? 618 00:49:10,640 --> 00:49:12,392 Heb je die persconferentie verzonnen? 619 00:49:12,840 --> 00:49:15,559 Nee, die is zo meteen in Orly. 620 00:49:16,600 --> 00:49:20,559 Ik zie er niet zo geweldig uit, maar ik ben een formidabele boxer! 621 00:49:25,000 --> 00:49:27,275 Waar ga je naartoe? Naar de persconferentie? 622 00:49:27,720 --> 00:49:29,790 Ik moet eerst nog naar kantoor. 623 00:49:30,240 --> 00:49:32,674 Ik breng je er naartoe. - Goed. 624 00:49:38,120 --> 00:49:40,031 Heb je in de oorlog gevochten? - Ja. 625 00:49:41,080 --> 00:49:43,514 Wat heb je daar gedaan? 626 00:49:43,960 --> 00:49:46,758 Wachtposten van kant gemaakt. - Wat betekent "van kant maken"? 627 00:49:47,200 --> 00:49:50,158 Ik heb ze vermoord. Zo. - Nee, Michel! 628 00:49:54,040 --> 00:49:57,032 Ik ben moe. Ik ga dood. 629 00:49:57,480 --> 00:49:59,277 Je bent gek. 630 00:49:59,720 --> 00:50:01,711 Ja, totaal geschift. 631 00:50:02,760 --> 00:50:05,718 Wat is "geschift"? - Dat ben ik. 632 00:50:24,520 --> 00:50:27,557 Staat je auto niet hier? - Ja... nee... ja! 633 00:50:28,600 --> 00:50:31,353 In de garage. Ik haal hem even, dan kunnen we. 634 00:50:53,880 --> 00:50:55,359 Chic! Een Ford! 635 00:51:05,440 --> 00:51:06,429 Welke verdieping? 636 00:51:06,880 --> 00:51:07,835 De vijfde. 637 00:51:27,400 --> 00:51:29,868 Ik heb me in de verdieping vergist. 638 00:51:59,040 --> 00:52:00,871 Ben je bang om oud te worden? Ik wel. 639 00:52:01,320 --> 00:52:02,799 Je bent echt gek. 640 00:52:06,160 --> 00:52:10,153 Ik heb toch gezegd, dat lafheid de grootste fout is. 641 00:52:12,320 --> 00:52:14,117 Geef je me die jurk van Dior? 642 00:52:14,560 --> 00:52:18,189 Nooit van je leven! In warenhuizen vind je veel mooiere kleren. 643 00:52:18,640 --> 00:52:20,949 Naar Dior ga je om te bellen. 644 00:52:21,400 --> 00:52:23,630 Alleen daar kun je gratis bellen. 645 00:52:24,080 --> 00:52:26,275 Vanuit 12 cabines, direct naar buiten. 646 00:52:37,600 --> 00:52:39,591 "France Soir"! - Ja, Monsieur. 647 00:52:54,080 --> 00:52:57,038 Landwegmoordenaar nog niet gepakt 648 00:53:39,680 --> 00:53:41,033 Hoe lang duurt het? 649 00:53:41,480 --> 00:53:42,708 Ongeveer een half uur. 650 00:53:43,160 --> 00:53:46,118 Ik ga naar die gozer en kom terug. - Oké! 651 00:54:04,120 --> 00:54:08,079 Monsieur Parvulesco, waarom heeft u uw roman "Candida" als titel gegeven? 652 00:54:10,200 --> 00:54:16,673 In het puriteinse Frankrijk zal het boek vast zeer kritisch bekeken worden. 653 00:54:22,280 --> 00:54:25,989 Kun je, volgens u, vandaag de dag nog in de liefde geloven? 654 00:54:27,040 --> 00:54:29,395 Natuurlijk. Vooral nu kun je alleen nog in de liefde geloven! 655 00:54:32,480 --> 00:54:37,554 Wat vindt u van Rilkes bewering, dat het moderne leven man en vrouw scheidt? 656 00:54:38,840 --> 00:54:41,912 Rilke was een groot dichter. Hij had vast gelijk. 657 00:54:51,200 --> 00:54:56,149 Gedragen Franse vrouwen zich in de liefde anders dan Amerikaanse? 658 00:54:57,640 --> 00:54:59,073 Françaises 659 00:54:59,520 --> 00:55:00,999 hebben geen enkele overeeenkomst met Amerikaansen. 660 00:55:01,440 --> 00:55:05,877 Een Amerikaanse overheerst de man, een Française nog niet. 661 00:55:09,120 --> 00:55:11,953 Waar komt het op aan in het leven? - Wie van de twee is moreler: 662 00:55:12,400 --> 00:55:16,359 De vrouw die bedriegt, of de man die de vrouw verlaat? 663 00:55:16,800 --> 00:55:18,233 De vrouw die bedriegt. 664 00:55:19,760 --> 00:55:22,035 Zijn vrouwen gevoeliger dan mannen? 665 00:55:22,480 --> 00:55:25,950 Gevoelens zijn een luxe die slechts weinig vrouwen zich permitteren. 666 00:55:27,880 --> 00:55:31,839 Bestaat er voor u een verschil tussen erotiek en liefde? 667 00:55:35,320 --> 00:55:38,392 Nee, dat geloof ik niet. Absoluut niet. 668 00:55:39,440 --> 00:55:44,309 Erotiek is een vorm van liefde en liefde is een vorm van erotiek. 669 00:55:44,760 --> 00:55:48,196 Gelooft u in het bestaan van... - Ik geloof in beleefdheid. 670 00:55:52,160 --> 00:55:56,915 Speelt de vrouw volgens u een rol in de moderne samenleving? 671 00:55:58,160 --> 00:56:02,278 Als ze leuk is en een gestreepte jurk en een zonnebril draagt... 672 00:56:02,720 --> 00:56:05,029 Wat vindt u van Casanova's uitspraak, dat alle vrouwen die verleid worden 673 00:56:05,480 --> 00:56:07,471 hun verleiders dankbaar zijn? 674 00:56:07,920 --> 00:56:10,195 Het antwoord daarop vindt u in Cocteaus "Testament van Orpheus". 675 00:56:10,640 --> 00:56:13,950 Van hoeveel mannen kan een vrouw in haar leven houden? 676 00:56:14,400 --> 00:56:16,277 Lichamelijk bedoel ik. 677 00:56:21,400 --> 00:56:22,355 En nog meer! 678 00:56:25,480 --> 00:56:30,918 Twee dingen zijn belangrijk: Voor de mannen vrouwen, voor de vrouwen geld. 679 00:56:31,360 --> 00:56:32,759 Ziet u, u bent een pessimist. 680 00:56:33,200 --> 00:56:36,954 Als een mooie vrouw en een rijke vent bij elkaar zijn, dan is zij keurig 681 00:56:37,400 --> 00:56:39,630 en hij een varken. 682 00:56:43,320 --> 00:56:44,594 Houdt u van Brahms? 683 00:56:45,040 --> 00:56:46,029 Absoluut niet. 684 00:56:46,480 --> 00:56:48,152 En van Chopin? - Walgelijk! 685 00:56:49,680 --> 00:56:51,955 Wat is het hoogste doel in uw leven? 686 00:56:55,960 --> 00:56:58,918 Onsterfelijk worden en dan sterven. 687 00:57:40,640 --> 00:57:43,108 Laslo Kovacs. Bent u Claudius Mansard? 688 00:57:43,560 --> 00:57:44,993 Ja, Monsieur Kovacs. 689 00:57:46,480 --> 00:57:49,199 Vanmorgen aan de telefoon zeiden ze dat u er zou zijn. 690 00:57:49,640 --> 00:57:52,438 Ja, Monsieur Kovacs. - Toni heeft me gestuurd. 691 00:57:52,880 --> 00:57:53,995 Ja, Monsieur Kovacs. 692 00:57:54,840 --> 00:57:58,389 We hebben elkaar ooit in Nice getroffen. - Nee, Monsieur Kovacs. 693 00:57:59,440 --> 00:58:03,797 Heeft niemand u gebeld? - Jawel, er zou een Oldsmobile komen. 694 00:58:04,240 --> 00:58:06,390 Er is iets mis gegaan. 695 00:58:06,840 --> 00:58:07,795 Nou en? 696 00:58:08,840 --> 00:58:10,592 U kunt die hier hebben. 697 00:58:22,480 --> 00:58:23,959 800.000. 698 00:58:26,560 --> 00:58:30,030 Het vervelende is alleen, dat u het geld pas volgende week krijgt. 699 00:58:30,480 --> 00:58:31,515 U bent een schurk! 700 00:58:32,800 --> 00:58:34,518 En u, monsieur Kovacs, 701 00:58:34,960 --> 00:58:36,439 wat bent u? 702 00:58:40,920 --> 00:58:42,911 U krijgt het geld nu nog niet. 703 00:58:43,360 --> 00:58:44,918 Nou goed. Is het al 3 uur? 704 00:58:45,360 --> 00:58:46,315 Kwart over. 705 00:58:46,760 --> 00:58:48,716 Kan ik even bellen? 706 00:59:04,840 --> 00:59:07,832 Is Antonio er? - Nee, hij is net weer weg. 707 00:59:08,280 --> 00:59:11,909 Jezus, godverdomme! - Maar om 4 uur is hij in de Escale. 708 00:59:12,360 --> 00:59:15,318 Om 4 uur in de Escale? Goed, bedankt. 709 00:59:19,200 --> 00:59:21,156 Vergeet het maar, ik heb mijn geld bij me. 710 00:59:22,200 --> 00:59:25,158 Geef me een voorschot van 10.000 franc! - Nee. 711 00:59:26,800 --> 00:59:28,358 5000. - Nee. 712 00:59:29,400 --> 00:59:31,356 2500. 713 00:59:36,720 --> 00:59:38,153 Loopt hij niet meer? 714 00:59:41,080 --> 00:59:42,035 Hé daar! 715 00:59:44,040 --> 00:59:45,996 Heeft u de contacten eruit gehaald? 716 00:59:49,600 --> 00:59:50,555 Betaal voor het telefoontje! 717 00:59:51,000 --> 00:59:52,433 Betaal voor mijn taxi! 718 00:59:54,400 --> 00:59:56,118 Vooruit, sneller! 719 00:59:56,560 --> 00:59:59,279 Let niet op de voetgangers, rij toch een beetje door! 720 00:59:59,720 --> 01:00:01,995 Vooruit, harder! U kruipt zowat! 721 01:00:03,240 --> 01:00:08,189 Het hele spatbord van de Thunderbird is eraf! En ik heb helemaal niks meer! 722 01:00:09,720 --> 01:00:10,835 Daar ben ik geboren. 723 01:00:11,280 --> 01:00:15,558 Pal er tegenover hebben ze een vreselijk gebouw neergezet. 724 01:00:16,000 --> 01:00:19,879 Daar word ik gek van! Het hele plein is erdoor verziekt! - Ja? 725 01:00:20,320 --> 01:00:24,279 Ja, ik heb een sterk gevoel voor schoonheid. 726 01:00:25,880 --> 01:00:28,713 Nee, rijdt u aan het Chatelet voorbij! Het is jouw schuld als ik te laat ben. 727 01:00:29,160 --> 01:00:30,115 Absoluut niet. 728 01:00:30,560 --> 01:00:32,118 Haal die 403 in! 729 01:00:32,560 --> 01:00:33,595 Niet schakelen! 730 01:00:34,040 --> 01:00:38,989 Waarom remt u voor dat kleine ding af? Nou haalt ons zelfs een scooter in! 731 01:00:39,440 --> 01:00:41,874 Knipperen, we gaan hier naar links. 732 01:00:42,320 --> 01:00:45,278 Stop, ik ben zo weer terug. 733 01:01:12,480 --> 01:01:14,391 Hij is net 5 minuten weg. 734 01:01:14,840 --> 01:01:16,956 Die vriend van wie je nog geld krijgt? 735 01:01:17,400 --> 01:01:19,038 Ja, Antonio Berruti. 736 01:01:19,480 --> 01:01:20,959 Jouw schuld. 737 01:01:21,600 --> 01:01:23,158 Nou moet ik alles op alles zetten. 738 01:01:23,600 --> 01:01:24,555 Waarom? 739 01:01:25,000 --> 01:01:27,389 Dat vertel ik je nog wel. Blijf niet achter die eend hangen! 740 01:01:27,840 --> 01:01:28,989 Waar wil je naartoe? 741 01:01:29,440 --> 01:01:30,395 Naar de krant. 742 01:01:30,840 --> 01:01:31,875 Naar voren kijken! 743 01:01:32,320 --> 01:01:36,996 Waarom schrijf je artikelen? - Om geld te verdienen om zelfstandig te zijn. 744 01:01:37,520 --> 01:01:40,512 Parijse vrouwen dragen te korte rokken. Dat is ordinair. 745 01:01:40,960 --> 01:01:44,270 Wat een onzin! Je zou erachter aan willen gaan en ze oplichten! 746 01:01:44,720 --> 01:01:47,154 Hou je voor mij niet in. - Stoppen! 747 01:01:56,280 --> 01:01:58,236 We zijn zo terug. - Goed! 748 01:01:58,680 --> 01:02:00,511 Moet ik mee? - Kom, schiet op! 749 01:02:06,680 --> 01:02:10,639 Waar gaan we naartoe? - Naar de Champs Elysées. Heel Parijs kent deze steeg. 750 01:02:11,080 --> 01:02:14,550 Ik haat taxichauffeurs die bang zijn dat er een krasje aan hun auto komt. 751 01:02:15,000 --> 01:02:19,152 In de oorlog bouwde de Gestapo hier een muur, zodat niemand kon ontsnappen. 752 01:02:19,600 --> 01:02:21,556 Ik moet aan dat meisje uit de krant denken. 753 01:02:22,000 --> 01:02:22,955 Welk meisje? 754 01:02:23,400 --> 01:02:26,312 Die met haar vriend aan de Cote d'Azur was. 755 01:02:26,760 --> 01:02:28,796 Jij zei dat zulke meisjes leuk zijn. 756 01:02:29,240 --> 01:02:31,674 Ja, een gewoon meisje. Die zie je niet vaak. 757 01:02:35,560 --> 01:02:38,870 Ga je mee? Ik ga naar de krant. - Nee, ik ga even bellen. 758 01:02:39,320 --> 01:02:42,073 Ik ga bij mijn kleermaker langs en kom je afhalen. 759 01:02:42,520 --> 01:02:43,953 Dag, kleintje. 760 01:03:03,040 --> 01:03:05,998 Hallo Patricia. Ze wachten al. - Het spijt me. 761 01:03:08,640 --> 01:03:09,834 Hoe is het gegaan? 762 01:03:10,280 --> 01:03:12,919 Niet slecht. Nu moet ik het in het net schrijven. 763 01:03:13,360 --> 01:03:16,318 Onze nieuwe ster-reporter! - Aangenaam. 764 01:03:31,760 --> 01:03:33,557 Mademoiselle Patricia Franchini? 765 01:03:34,000 --> 01:03:36,434 Die is daar geloof ik. 766 01:03:48,400 --> 01:03:50,356 Miss Franchini? - Ja? 767 01:03:53,440 --> 01:03:54,793 Spreekt u Frans? - Ja. 768 01:03:55,240 --> 01:03:56,673 Kent u deze man? 769 01:03:57,120 --> 01:03:58,917 Politiemoordenaar nog op vrije voeten 770 01:04:05,120 --> 01:04:06,075 Nee. 771 01:04:15,400 --> 01:04:19,109 Pas op, kleintje. De Parijse politie laat niet met zich spotten! 772 01:04:19,560 --> 01:04:21,676 Ach ja, dat is Michel! - Michel Poiccard? 773 01:04:22,120 --> 01:04:25,908 Ja. Ik heb hem nauwelijks herkend. Dat is een oude foto. 774 01:04:26,360 --> 01:04:30,035 Vanmorgen heeft men u voor dit gebouw met hem gezien. 775 01:04:30,480 --> 01:04:34,678 Wie heeft me gezien? - Hij reed in een Ford Thunderbird. 776 01:04:36,000 --> 01:04:37,228 Ja. 777 01:04:37,680 --> 01:04:38,635 Waar is hij nu? 778 01:04:39,080 --> 01:04:40,991 Dat weet ik niet. 779 01:04:42,040 --> 01:04:44,600 Pas op, kleintje! 780 01:04:45,840 --> 01:04:48,115 Ik heb hem maar een paar keer gezien. 781 01:04:48,560 --> 01:04:52,235 Ik vond hem leuk. Ik weet niet waar hij woont of wat hij doet. 782 01:04:53,280 --> 01:04:54,554 Kent u hem al lang? 783 01:04:56,040 --> 01:04:59,157 Nee. Drie weken geleden heb ik hem in Nice leren kennen. 784 01:04:59,600 --> 01:05:00,828 Tijdens de vakantie. 785 01:05:01,280 --> 01:05:04,716 Hij wilde iemand in Parijs opzoeken van wie hij nog geld krijgt. 786 01:05:05,160 --> 01:05:09,119 Wie? - Weet ik niet. Een Italiaanse naam. 787 01:05:11,080 --> 01:05:13,071 Ziet u hem nog een keer? 788 01:05:13,520 --> 01:05:17,877 Misschien. Hij belt me soms op om iets te gaan doen. 789 01:05:18,320 --> 01:05:20,515 Ik weet het niet. - Ja goed. 790 01:05:23,200 --> 01:05:25,430 Heeft u een werkvergunning? - Ja. 791 01:05:25,880 --> 01:05:28,997 U wilt toch vast geen ellende met uw paspoort hebben? - Nee. 792 01:05:29,440 --> 01:05:32,352 Voor het geval dat u hem mocht zien, is hier mijn nummer. 793 01:05:35,520 --> 01:05:37,954 Danton 01-00. 794 01:08:27,600 --> 01:08:31,354 Zei je daarom straks dat je alles op alles moet zetten? 795 01:08:32,400 --> 01:08:33,674 Ja, daarom ook. Kom, 796 01:08:34,120 --> 01:08:38,557 in het Napoleon draait een western. - Ja, we wachten tot het donker is. 797 01:09:20,600 --> 01:09:22,079 Vlot ding! Goedenavond, suikerbeestje! 798 01:09:36,520 --> 01:09:38,590 Wat staat erin? - Ik ben aan het lezen. 799 01:09:39,040 --> 01:09:44,273 De smerissen zoeken me. De sukkels! Ik ben een van de weinigen die hen mag. 800 01:09:44,720 --> 01:09:45,789 Patricia! 801 01:09:46,840 --> 01:09:48,671 Ik wil je strelen. 802 01:09:49,720 --> 01:09:50,755 Zeg toch iets! 803 01:09:51,200 --> 01:09:52,713 Dat is het toppunt! - Wat? 804 01:09:53,160 --> 01:09:55,116 Je bent getrouwd! - Laat eens zien. 805 01:09:59,200 --> 01:10:00,918 Dat is lang geleden. 806 01:10:01,360 --> 01:10:03,191 Die was gek. Ze liet me in de steek. 807 01:10:03,640 --> 01:10:05,517 Of ik liet haar in de steek. Ik weet het niet meer. 808 01:10:05,960 --> 01:10:08,190 Ik hou van je. Buitensporig veel. 809 01:10:08,640 --> 01:10:11,200 Hoe voel je je in een gestolen wagen? 810 01:10:11,640 --> 01:10:13,835 Hoe voelde jij je, toen je die agent vermoordde? - Ik was bang. 811 01:10:14,280 --> 01:10:16,396 Hoe wist de politie dat ik u ken? 812 01:10:16,840 --> 01:10:19,991 Lemand heeft ons samen gezien en ons verraden. 813 01:10:21,040 --> 01:10:22,632 Dat is erg. - Wat? 814 01:10:23,080 --> 01:10:24,559 Verraden vind ik heel erg. 815 01:10:25,000 --> 01:10:29,630 Nee, dat is normaal. Verraders verraden, inbrekers breken in, 816 01:10:30,080 --> 01:10:33,038 moordenaars moorden, en verliefden liefkozen. 817 01:10:37,000 --> 01:10:39,958 Kijk eens. Mooi hè, de Place de la Concorde! 818 01:10:41,560 --> 01:10:44,154 Zo geheimzinnig met al die lichtjes. 819 01:10:45,200 --> 01:10:48,749 Het zou stom zijn die Peugeot te houden. We moeten hem inwisselen. 820 01:10:49,200 --> 01:10:50,872 Wat? - We nemen een andere auto. 821 01:11:04,720 --> 01:11:07,188 Stelen we die Cadillac? - Ja. 822 01:11:09,200 --> 01:11:10,758 Cadillac Eldorado! - En de sleutel? 823 01:11:11,200 --> 01:11:15,637 Jij rijdt, ik verstop me. Hier laten ze de sleutel erin zitten. 824 01:11:20,000 --> 01:11:23,356 Wat zeg ik tegen die kerel beneden? - "Goedenavond," in het Engels. 825 01:11:23,800 --> 01:11:26,997 Dan zegt hij niks terug. Fransen zijn lafbekken. 826 01:11:27,440 --> 01:11:28,475 Wat zijn "lafbekken"? 827 01:11:28,920 --> 01:11:31,195 Lafaarden. Ben je bang? 828 01:11:31,640 --> 01:11:34,108 Het is te laat om bang te zijn. 829 01:11:39,600 --> 01:11:40,669 Good night! 830 01:11:41,120 --> 01:11:42,599 Goedenavond, madame! 831 01:11:45,000 --> 01:11:49,278 ARRESTATI E VAN M ICH EL POICCARD IS OPHAN DEN 832 01:11:59,080 --> 01:12:01,389 lk moet per se Antonio vinden. 833 01:12:01,840 --> 01:12:05,799 Het kloterige is: Als je hier iemand zoekt, vind je nooit iemand. 834 01:12:07,960 --> 01:12:08,915 Michel! 835 01:12:09,360 --> 01:12:10,475 Wie is dat? 836 01:12:11,920 --> 01:12:13,831 Sneller, poes! - Wat betekent "poes"? 837 01:12:34,000 --> 01:12:35,149 Heb je Antonio gezien? 838 01:12:35,600 --> 01:12:37,795 Ik zeg het je als ik die kleine mag kussen. 839 01:12:38,800 --> 01:12:41,155 Dat heb ik niet voor het zeggen. 840 01:12:41,600 --> 01:12:43,955 Dat moet je haar vragen. 841 01:12:46,560 --> 01:12:48,232 Hij is met Zumbach in Montparnasse. 842 01:12:51,960 --> 01:12:52,915 Carl! 843 01:12:57,360 --> 01:13:00,318 Hoe gaat het? - Waar is Antonio? Gaby zei dat jullie in de Pergola waren. 844 01:13:00,760 --> 01:13:01,795 Ja, daar is hij! 845 01:13:05,280 --> 01:13:07,635 Wie is dat? - Antonio? - Nee, hij daar. 846 01:13:08,080 --> 01:13:10,719 Patricia Franchini, Carl Zumbach. 847 01:13:12,480 --> 01:13:14,038 Laat me je sokken eens zien. 848 01:13:14,480 --> 01:13:16,516 Zijden sokken bij een tweedpak? 849 01:13:16,960 --> 01:13:18,996 Ik hou van zijde. - Ja, maar niet bij tweed. 850 01:13:19,440 --> 01:13:20,839 Berruti! 851 01:13:21,880 --> 01:13:22,835 Hallo jongen! 852 01:13:23,280 --> 01:13:25,316 Ik laat jullie alleen. - Tot zo. 853 01:13:25,760 --> 01:13:28,513 Je wilde me spreken? Ik heb gehoord dat je een paar keer gebeld hebt. 854 01:13:28,960 --> 01:13:31,269 Ja, ik zit in de klem. 855 01:13:32,320 --> 01:13:34,515 Verdomme. Heb je even tijd? - Ja. 856 01:13:34,960 --> 01:13:36,279 Dat is die kerel. - Wat zeg ik tegen hem? 857 01:13:36,720 --> 01:13:37,994 Wat je wilt! 858 01:13:38,440 --> 01:13:40,317 Ik ben zo terug. 859 01:13:40,760 --> 01:13:44,230 Wat doen ze? - Zij kust die kerel, hij maakt foto's. 860 01:13:44,680 --> 01:13:48,514 Waarom? - Waarschijnlijk om hem te chanteren. 861 01:14:06,080 --> 01:14:08,594 Hier ben ik. - Ik kom zo terug. 862 01:14:09,640 --> 01:14:12,200 Wie is dat kippetje? - Tot overmaat van ramp ben ik verliefd. 863 01:14:12,640 --> 01:14:13,595 O man! 864 01:14:17,720 --> 01:14:21,076 Waarom lacht u niet? Ik heb net met Mr. McGregor gesproken. 865 01:14:21,520 --> 01:14:24,478 We waren bij Adrianne, samen met Monique. 866 01:14:28,400 --> 01:14:32,359 Hij zei dat het fantastisch zou zijn, maar mij zou het wel enorm verbazen. 867 01:14:33,920 --> 01:14:36,480 1,3 miljoen? Dat gaat wel. 868 01:14:36,920 --> 01:14:38,751 Van welke bank is die cheque? - B. N. C. I. 869 01:14:39,200 --> 01:14:40,155 Laat eens zien. 870 01:14:43,440 --> 01:14:45,351 Wat doen we? - Ik weet het niet. 871 01:14:46,320 --> 01:14:48,993 Waar kan ik je morgen bereiken? - Ik weet het niet. 872 01:14:49,440 --> 01:14:51,829 De hotels zitten vol toeristen. 873 01:14:52,280 --> 01:14:54,714 Mijn vriendin woont in Montmartre! 874 01:14:55,160 --> 01:14:57,799 Nee, niet Montmartre. - Hoor je? Niet in Montmartre! 875 01:14:58,240 --> 01:14:59,559 Waarom niet? 876 01:15:00,000 --> 01:15:02,355 Daar hebben we te veel vijanden. 877 01:15:02,800 --> 01:15:04,438 Ga naar Zumbachs Zweedse! 878 01:15:04,880 --> 01:15:07,348 Woont ze nog steeds in de Rue Campagne Première? - Ja. 879 01:15:07,800 --> 01:15:10,268 Bel me morgen bij haar op. 880 01:15:26,480 --> 01:15:28,710 Antonio zei dat we hier kunnen overnachten. 881 01:15:29,160 --> 01:15:32,755 Ja natuurlijk. Gaat u zitten. Ik ben nog 5 minuten bezig. 882 01:15:38,280 --> 01:15:39,235 Lachen. 883 01:15:39,680 --> 01:15:40,351 Lachen! 884 01:15:42,360 --> 01:15:43,952 Word fotomodel, dat levert veel op. 885 01:15:44,400 --> 01:15:46,630 Nee, dan moet je met iedereen naar bed. 886 01:15:47,680 --> 01:15:50,194 Ik denk over iets na. - Waarover? 887 01:15:50,640 --> 01:15:52,073 Ik twijfel. 888 01:15:52,520 --> 01:15:53,919 Om wat te doen? 889 01:15:54,360 --> 01:15:57,796 Dat weet ik nou juist niet, anders zou ik niet twijfelen. 890 01:16:04,080 --> 01:16:06,594 Die journalist heb je laten zitten? - Ja. 891 01:16:07,800 --> 01:16:08,915 Waarom heb je hem begroet? 892 01:16:09,360 --> 01:16:11,635 Om er zeker van te zijn dat ik niet meer verliefd ben. 893 01:16:12,080 --> 01:16:14,435 Je maakt je het leven moeilijk. 894 01:16:14,880 --> 01:16:18,350 Klaar! Neem je me mee naar de Champs-Elysées? - Ja. 895 01:16:23,400 --> 01:16:24,879 Tot ziens! 896 01:16:33,200 --> 01:16:34,394 Wat ga je draaien? 897 01:16:35,440 --> 01:16:39,149 Mozarts klarinetconcert. Stoort je dat? 898 01:16:40,200 --> 01:16:41,428 Nee, dat vind ik mooi. 899 01:16:41,880 --> 01:16:44,314 Ik dacht dat je niet van muziek hield? 900 01:16:44,760 --> 01:16:48,196 Van die plaat wel. Mijn vader was klarinettist. - Ja? 901 01:16:48,640 --> 01:16:51,518 Ja, mijn vader was een genie op de klarinet. 902 01:16:52,560 --> 01:16:54,073 Zullen we gaan slapen? - Ja. 903 01:16:54,520 --> 01:16:56,431 Slapen is treurig. 904 01:16:56,880 --> 01:17:00,589 In je slaap ben je noodgedwongen van elkaar gescheiden. 905 01:17:02,400 --> 01:17:05,836 Het heet "met elkaar naar bed gaan", maar dat klopt niet. 906 01:17:12,680 --> 01:17:13,874 Patricia! 907 01:17:17,120 --> 01:17:18,075 Wat is er? 908 01:17:22,840 --> 01:17:23,795 Niets! 909 01:17:27,920 --> 01:17:30,354 Patricia! - Wat? - Kom hier! 910 01:17:39,400 --> 01:17:42,358 Ga een "France Soir" en een fles melk kopen. 911 01:17:49,560 --> 01:17:51,118 Hoe laat is het? 912 01:17:51,560 --> 01:17:52,515 Vijf uur. 913 01:17:58,040 --> 01:17:59,519 Steeds bezet. 914 01:18:07,040 --> 01:18:08,712 Michel! - Wat? 915 01:18:09,160 --> 01:18:10,957 Niets. - France Soir! 916 01:18:11,400 --> 01:18:12,879 Ik keek naar je. 917 01:18:17,280 --> 01:18:20,636 Uw geluksdag! Test uw geluk! Koop een lot! 918 01:18:21,080 --> 01:18:25,517 Een scotch. - Heb ik niet. - Een koffie dan. 919 01:18:28,680 --> 01:18:30,636 Danton 01-00. 920 01:18:32,920 --> 01:18:34,876 Inspecteur Vital, alstublieft. 921 01:18:41,160 --> 01:18:42,388 Hallo? 922 01:18:43,440 --> 01:18:45,396 Patricia Franchini. 923 01:18:46,200 --> 01:18:49,749 De man die u zoekt heb ik net gezien. 924 01:18:50,800 --> 01:18:53,758 Hij is in de Rue Première Campagne 11. 925 01:18:55,600 --> 01:18:57,397 Ja, Rue Campagne Première 11. 926 01:18:58,440 --> 01:18:59,873 Hallo? Hallo! 927 01:19:51,480 --> 01:19:53,755 Heb je dorst? - Nee. 928 01:19:54,200 --> 01:19:57,272 Antonio komt over een kwartier. Hij heeft net gebeld. 929 01:19:57,720 --> 01:20:00,188 We gaan naar Italië, kleintje! 930 01:20:02,240 --> 01:20:03,434 Ik kan niet meekomen. 931 01:20:03,880 --> 01:20:06,030 Jawel, ik neem je mee. 932 01:20:06,480 --> 01:20:09,040 Berruti leent me zijn Simca Sport. 933 01:20:09,520 --> 01:20:11,351 Met een motor van de tovenaar Gordini! 934 01:20:11,800 --> 01:20:15,873 Ik heb de politie gebeld en gezegd dat je hier bent. 935 01:20:16,320 --> 01:20:19,039 Ben je gek geworden? Voel je je wel helemaal lekker? 936 01:20:19,480 --> 01:20:21,436 Ja, ik voel me prima. 937 01:20:23,560 --> 01:20:25,232 Nee, ik voel me niet lekker. 938 01:20:25,680 --> 01:20:28,319 Ik heb geen zin meer om met je weg te gaan. 939 01:20:28,760 --> 01:20:30,159 Ik wist het. 940 01:20:31,200 --> 01:20:35,193 Ik weet niet. - Ik had het steeds maar over mezelf, en jij over jouzelf. 941 01:20:35,640 --> 01:20:40,475 Ik ben stom. - Terwijl ik het over jou en jij het over mij had moeten hebben. 1 942 01:20:40,920 --> 01:20:43,388 lk wil niet meer verliefd op je zijn! 943 01:20:45,400 --> 01:20:47,834 Daarom heb ik de politie gebeld. 944 01:20:49,280 --> 01:20:53,558 Ik ben gebleven, om er zeker van te zijn dat ik verliefd op je ben. 945 01:20:54,600 --> 01:20:57,068 Of dat ik niet verliefd op je ben. 946 01:20:59,520 --> 01:21:02,239 Dat ik zo gemeen tegen je ben, 947 01:21:02,680 --> 01:21:05,114 is het bewijs dat ik niet verliefd ben. 948 01:21:05,560 --> 01:21:07,232 Zeg dat nog eens. 949 01:21:07,680 --> 01:21:10,911 Dat ik zo gemeen tegen je ben, 950 01:21:11,360 --> 01:21:14,955 is het bewijs dat ik niet verliefd ben. 951 01:21:16,000 --> 01:21:18,594 Ze zeggen dat gelukkige liefde niet bestaat. 952 01:21:19,040 --> 01:21:21,474 Als ik op jou verliefd was... 953 01:21:22,520 --> 01:21:23,555 Het is veel te gecompliceerd. 954 01:21:24,000 --> 01:21:27,436 Integendeel, ongelukkige liefde bestaat niet. 955 01:21:28,480 --> 01:21:31,392 Geen gezwets. - Ik geloof niet in onafhankelijkheid, 956 01:21:31,840 --> 01:21:33,159 maar ik ben onafhankelijk. 957 01:21:33,600 --> 01:21:37,309 Misschien hou je van mij. - Jij gelooft erin, maar bent het niet. 958 01:21:37,760 --> 01:21:39,591 Daarom heb ik je verraden. 959 01:21:40,040 --> 01:21:41,996 Ik ben je de baas. 960 01:21:43,040 --> 01:21:45,474 Om je ertoe te dwingen te vluchten. 961 01:21:47,440 --> 01:21:49,396 Je bent gek geworden! 962 01:21:50,640 --> 01:21:53,108 Die redenering is armzalig. 963 01:22:00,080 --> 01:22:03,072 Zoals die meisjes die met iedereen naar bed gaan, 964 01:22:04,120 --> 01:22:07,635 behalve met degene die van ze houdt. 965 01:22:08,680 --> 01:22:12,639 Met als reden dat ze met iedereen naar bed zijn geweest. 966 01:22:14,280 --> 01:22:16,236 Waarom ga je niet? 967 01:22:19,160 --> 01:22:23,119 Ik ben met velen naar bed geweest, op mij mag je niet rekenen. 968 01:22:24,800 --> 01:22:26,597 Verdwijn, Michel! Waar wacht je nog op? 969 01:22:27,040 --> 01:22:29,235 Nee, ik blijf. Ik ben niet fit genoeg. 970 01:22:29,680 --> 01:22:31,796 Bovendien heb ik zin in de gevangenis. 971 01:22:32,240 --> 01:22:33,719 Je bent gek. 972 01:22:34,760 --> 01:22:35,715 Ja. 973 01:22:38,120 --> 01:22:39,872 Niemand die tegen je praat. 974 01:22:40,920 --> 01:22:43,388 Ik kijk naar de muur... - Zie je, je zei toch... 975 01:22:43,840 --> 01:22:45,319 Verdomme, Berruti! 976 01:22:46,880 --> 01:22:48,836 Hallo amigo! Ik zet de auto even weg. 977 01:22:52,560 --> 01:22:54,232 Smeer 'm, de politie komt eraan! - Hier is je geld. 978 01:22:54,680 --> 01:22:56,671 Die Amerikaanse heeft me verraden. - Verdomme! 979 01:22:57,120 --> 01:22:59,554 Kom op! - Nee, ik blijf. - Doe niet zo stom! Stap in! 980 01:23:00,480 --> 01:23:01,959 Nee, ik blijf. 981 01:23:05,120 --> 01:23:07,076 Ik heb er genoeg van. 982 01:23:07,520 --> 01:23:10,114 Ik ben moe. Ik wil slapen. 983 01:23:10,560 --> 01:23:11,515 Je bent gek, stap in! 984 01:23:11,960 --> 01:23:15,191 De politie kan me niet schelen, die doet me vast geen kwaad. 985 01:23:15,640 --> 01:23:19,349 Wat ik vervelend vind, is dat ik toch nog steeds aan haar moet denken. 986 01:23:20,400 --> 01:23:22,356 Wil je mijn revolver? 987 01:23:24,520 --> 01:23:26,078 Nee. - Doe niet zo stom! 988 01:23:26,520 --> 01:23:27,475 Smeer 'm! 989 01:25:25,560 --> 01:25:27,516 Ik word kotsmisselijk van jou. 990 01:25:39,880 --> 01:25:40,835 Wat zei hij? 991 01:25:41,280 --> 01:25:44,238 Hij zei dat hij kotsmisselijk van u wordt. 992 01:25:49,240 --> 01:25:51,196 Wat betekent "kotsmisselijk"? 993 01:26:01,197 --> 01:26:03,997 Ripped by: SkyFury