1 00:00:01,720 --> 00:00:05,998 Bu filim, MONOGRAM PICTU RES'e adanmistir. 2 00:00:07,840 --> 00:00:12,391 N EFES N EFESE 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,876 Aslinda aptalim. 4 00:00:18,280 --> 00:00:21,716 Ama kolay olmali! 5 00:01:26,640 --> 00:01:29,074 Michel, beni de al! 6 00:01:29,520 --> 00:01:30,748 Saat kaç? - Onbire on var. 7 00:01:31,200 --> 00:01:32,189 Hayir. Hosçakal! 8 00:01:32,640 --> 00:01:34,596 Ve gitti! 9 00:01:48,880 --> 00:01:50,677 Buenas noches, 10 00:01:51,120 --> 00:01:53,076 mi amor... 11 00:01:55,080 --> 00:01:59,073 Altindaki tenekeyle beni geçmeye mi çalisiyor yoksa? 12 00:02:00,120 --> 00:02:01,439 Pa..., Pa..., Patricia! 13 00:02:01,840 --> 00:02:03,034 Patricia! 14 00:02:07,680 --> 00:02:09,591 Simdi parayi alacagim, 15 00:02:10,040 --> 00:02:13,237 sonra Patricia'ya soracagim, evet mi, hayir mi diye, sonra da... 16 00:02:14,280 --> 00:02:17,317 Buenas noches, mi amor! 17 00:02:17,760 --> 00:02:20,149 Milano, Cenova, Roma! 18 00:02:26,480 --> 00:02:28,471 Köyde olmak ne güzel! 19 00:02:37,280 --> 00:02:39,236 Fransa'yi seviyorum! 20 00:02:44,200 --> 00:02:46,953 Denizi sevmiyorsaniz, 21 00:02:47,400 --> 00:02:50,437 daglari sevmiyorsaniz, 22 00:02:50,880 --> 00:02:53,838 sehri sevmiyorsaniz... 23 00:02:55,160 --> 00:02:56,673 caniniz cehenneme! 24 00:03:02,800 --> 00:03:05,519 Iki küçük otostopçu kiz. 25 00:03:06,520 --> 00:03:09,034 Duruyorum ve kilometre basina bir öpücük aliyorum. 26 00:03:10,840 --> 00:03:12,432 Fena degil. 27 00:03:12,880 --> 00:03:14,154 Hos baldirlar. 28 00:03:14,600 --> 00:03:16,795 Ama digeri... Neyse. 29 00:03:17,240 --> 00:03:19,231 Çirkinler bence. 30 00:03:43,120 --> 00:03:45,076 Harika bir hava. 31 00:03:50,680 --> 00:03:53,353 Araba kullanan kadinlar çok korkaklar. 32 00:03:53,800 --> 00:03:55,472 Neden sollamiyor? 33 00:03:55,920 --> 00:03:57,876 Haa, lanet olsun. Insaat var. 34 00:04:08,120 --> 00:04:10,031 Fren yapmamak gerekir! 35 00:04:10,480 --> 00:04:14,519 Yasli Bugatti ne derdi: Araba yol almak için vardir, durmak için degil. 36 00:04:16,520 --> 00:04:17,555 Lanet olsun, aynasizlar. 37 00:04:32,280 --> 00:04:33,759 Artik çalismiyor. 38 00:04:35,280 --> 00:04:37,236 Bir bu eksikti. 39 00:04:52,600 --> 00:04:54,318 Kipirdama yoksa ates ederim. 40 00:05:45,360 --> 00:05:47,954 Matmazel Franchini nerede oturuyor? - Evde yok. 41 00:05:48,400 --> 00:05:50,277 Burada oturuyor, degil mi? - Evet öyle. 42 00:05:59,120 --> 00:06:01,680 Kadinlar da hep parasizdirlar. 43 00:06:02,080 --> 00:06:03,308 Bir bira! 44 00:06:06,680 --> 00:06:09,638 Tavada jambonlu yumurta kaç para? - 180 Frank. 45 00:06:12,280 --> 00:06:14,236 Bir porsiyon. - Tamam. 46 00:06:16,600 --> 00:06:19,592 Gazete alacagim. Hemen geliyorum. 47 00:06:39,960 --> 00:06:40,915 Oo, Michel! 48 00:06:41,360 --> 00:06:43,590 Girebilir miyim? - Evet. - Nasilsin, hayatim? 49 00:06:44,760 --> 00:06:46,113 Neden ceketin yok? 50 00:06:46,560 --> 00:06:48,437 Arabada biraktim. 51 00:06:48,920 --> 00:06:51,229 Royal'de kahvaltiya ne dersin? - Hayir, geç kaldim. 52 00:06:51,680 --> 00:06:54,672 Dokuzu on geçe televizyon stüdyosunda olmam gerek. 53 00:06:59,760 --> 00:07:01,716 Kolum söküldü. 54 00:07:11,640 --> 00:07:13,949 Neler yapiyorsun? Ortalikta görünmüyorsun artik. 55 00:07:14,400 --> 00:07:16,311 Hiçbir sey. Seyahat ediyorum. 56 00:07:16,800 --> 00:07:18,597 Sen-Jermen'de ne var ne yok? - Bilmem. 57 00:07:19,040 --> 00:07:22,794 Artik ugramiyor musun? - Oradaki diskotege gidiyorum. Salak dolu. 58 00:07:24,200 --> 00:07:27,829 Filim isleri ne alemde? - Bitti. Sürekli sorun çikiyordu. 59 00:07:28,280 --> 00:07:29,793 Enriko'ya hatirliyor musun? 60 00:07:30,240 --> 00:07:34,313 "Birini hatirlamak" dir dogrusu, "birine hatirlamak" degil! 61 00:07:34,760 --> 00:07:38,355 Televizyonda onunla çalisiyorum. Asistan olarak. 62 00:07:38,800 --> 00:07:43,476 Roma'da param bittiginde, Cinecittà'da asistanlik yaptim. 63 00:07:43,920 --> 00:07:45,114 Sen mi? - Evet, ben. 64 00:07:45,560 --> 00:07:46,959 Jigololuk yapmiyor muydun? 65 00:07:47,400 --> 00:07:48,469 Neden? 66 00:07:48,920 --> 00:07:49,875 Öylesine sordum. 67 00:07:51,360 --> 00:07:53,316 Olmak isterdim. 68 00:07:57,080 --> 00:07:59,036 Az sonra tekrar ara. 69 00:08:00,880 --> 00:08:02,871 Gaby Ispanya'dan döndü mü? 70 00:08:04,240 --> 00:08:06,913 Pergola'yi satin aldi. - Gerçekten mi? 71 00:08:07,360 --> 00:08:08,270 Harika. 72 00:08:08,760 --> 00:08:10,159 Her seyi siyaha boyamak aptallik. 73 00:08:10,600 --> 00:08:11,555 Hayir. 74 00:08:12,000 --> 00:08:13,956 Ne yaziyor? - "N EDEN". 75 00:08:15,960 --> 00:08:17,552 Ama henüz bitmedi. Simdi bir "Lucky" içecegim. 76 00:08:20,120 --> 00:08:21,838 5.000 Frank ödünç verir misin? 77 00:08:22,280 --> 00:08:24,271 Bahse girebilirdim. 78 00:08:26,440 --> 00:08:29,671 Igrençsin. - Hayir, geri ödeyecegim sana. 79 00:08:30,120 --> 00:08:32,111 O kadar param yok. 80 00:08:33,840 --> 00:08:36,798 500 Frank ister misin? - Hayir, sende kalsin. 81 00:09:00,880 --> 00:09:02,518 Kahvaltiya gelmiyor musun? 82 00:09:02,960 --> 00:09:04,916 Hayir, geciktim. 83 00:09:06,160 --> 00:09:07,912 Arrivederci! 84 00:09:08,960 --> 00:09:10,393 Hosçakal, Michel. 85 00:09:11,800 --> 00:09:15,588 Mösyö Tolmatchoff burada mi? - Evet ama, vakti yok. 86 00:09:16,240 --> 00:09:19,437 Patricia'da burada mi? - Evet, orada. 87 00:09:19,840 --> 00:09:22,832 New York Herald Tribune! 88 00:09:27,400 --> 00:09:29,595 Benimle Roma'ya gelir misin? 89 00:09:32,240 --> 00:09:36,677 Aptalca bir sey ama, seni seviyorum. Seni tekrar görmek istedim. 90 00:09:37,120 --> 00:09:38,792 Monte Carlo'lu musunuz? 91 00:09:39,240 --> 00:09:43,199 Hayir, Marsilya'liyim. Monte Carlo'da biriyle randevum vardi. 92 00:09:43,640 --> 00:09:45,073 Pazartesi telefon etmeyi denedim. 93 00:09:45,520 --> 00:09:47,988 Hafta sonu Paris'te degildim. 94 00:09:50,520 --> 00:09:52,556 Bir tane alayim. - Sagol. 95 00:09:58,160 --> 00:10:01,232 Burada ne yapiyorsunuz? Hani Paris'ten nefret ediyordunuz? 96 00:10:01,680 --> 00:10:03,955 Hayir, burada çok düsmanim var sadece. 97 00:10:04,400 --> 00:10:07,995 O zaman tehlikedesiniz. - Evet. Benimle Roma'ya gelir misin? 98 00:10:08,440 --> 00:10:11,113 Ne yapacagiz orada? - Bakariz. 99 00:10:11,560 --> 00:10:13,710 Hayir, Paris'de çok isim var. 100 00:10:14,160 --> 00:10:16,196 Sanz'u yukari mi, asagi mi yürüyorsun? 101 00:10:16,640 --> 00:10:19,598 "Sanz" da nedir? - Sanzelize. 102 00:10:21,560 --> 00:10:24,552 V. Corç Avenü'süne gitmem gerekiyor. - Hosçakal. 103 00:10:25,000 --> 00:10:26,638 Biraz yürüyelim! 104 00:10:27,080 --> 00:10:29,036 Tamam, su sokaga kadar. 105 00:10:38,920 --> 00:10:41,354 Al iste. Yildiz fali yok. - Yildiz fali ne oluyor? 106 00:10:41,800 --> 00:10:45,349 Gelecek. Gelecekte ne olacagini bilmek isterdim. Sen istemez miydin? 107 00:10:45,800 --> 00:10:46,755 Isterdim. 108 00:10:52,840 --> 00:10:53,795 Ne oldu? 109 00:10:54,240 --> 00:10:56,196 Yok bir sey. Sana bakiyorum. 110 00:10:59,160 --> 00:11:01,230 Gittigim için kizdiniz. 111 00:11:01,680 --> 00:11:04,638 Hayir, üzüldügüm için kizdim. 112 00:11:06,080 --> 00:11:09,390 Güzel olan, bir kizin yaninda uyanmaktir, yaninda uyumak degil. 113 00:11:09,840 --> 00:11:11,796 Paris'de kalacak misiniz? 114 00:11:13,480 --> 00:11:15,789 Evet, bana para borcu olan bir tanidikla bulusacagim. 115 00:11:16,240 --> 00:11:17,798 Sonra seni tekrar görmem gerek. 116 00:11:18,240 --> 00:11:19,559 Görmek zorunda degilsiniz. 117 00:11:20,000 --> 00:11:20,955 Neden? 118 00:11:22,040 --> 00:11:25,271 Paris'te benden güzel bir çok kiz var. - Hayir. Tuhaf olan, o 119 00:11:25,720 --> 00:11:30,510 zamandan beri iki kizla yattim ama, bir türlü olmadi. 120 00:11:31,560 --> 00:11:33,949 "Olmadi" ne demek? - Çok güzeldiler ama, 121 00:11:34,400 --> 00:11:37,278 iyi degildi, üzücüydü. 122 00:11:37,720 --> 00:11:40,359 Roma'ya gelir misin? Fransa'dan biktim. 123 00:11:40,800 --> 00:11:41,994 Gelemem. 124 00:11:42,440 --> 00:11:45,955 Sorbonne'da okumazsam ailem bana para göndermez. 125 00:11:46,400 --> 00:11:48,675 Ben sana veririm. - Sadece üç gece birlikte olduk. 126 00:11:49,120 --> 00:11:50,235 Hayir, bes! 127 00:11:51,280 --> 00:11:53,635 Neden hiç sütyen kullanmiyorsun? - Yapma. 128 00:11:54,080 --> 00:11:56,036 Tamam, özür dilerim. 129 00:11:57,480 --> 00:11:59,357 Saat kaç? Hemen görüsüyor muyuz? 130 00:11:59,800 --> 00:12:01,870 Hayir, aksama ancak. Tamam mi? 131 00:12:02,320 --> 00:12:03,469 Oldu! Peki nerede? 132 00:12:03,920 --> 00:12:04,875 Burada. 133 00:12:34,240 --> 00:12:38,597 Gençleri sever misiniz? - Hayir. Yaslilari yeglerim. 134 00:12:58,440 --> 00:13:00,954 Polis, katili teshis etti. 135 00:13:07,600 --> 00:13:09,158 Mösyö Tolmatchoff burda mi? 136 00:13:09,600 --> 00:13:11,556 Uçak yolculuklari gisesinde. 137 00:13:28,520 --> 00:13:30,033 Merhaba, amigo. - Merhaba, genç. 138 00:13:30,480 --> 00:13:33,199 Saat onda gelmis miydin? - Evet, parami almaya. 139 00:13:33,640 --> 00:13:35,596 Burada. Gel hadi. 140 00:13:48,440 --> 00:13:52,399 Nasilsin? - Deniz sikiciydi. Burada bir kizi ziyaret ediyorum. Ya sen? 141 00:13:52,840 --> 00:13:54,831 Ben kaçiyorum. Burada paslanir insan. 142 00:13:55,280 --> 00:13:57,236 Kodese girmektense paslanmak daha iyi. 143 00:14:01,720 --> 00:14:02,675 Orada. 144 00:14:07,000 --> 00:14:09,434 Lütfen zarfi bana verin! 145 00:14:16,800 --> 00:14:20,998 Salak! Neden çek veriyorsun? - Ne bileyim? Baskasinin adina yaz. 146 00:14:21,440 --> 00:14:24,432 Benim adima degil ama! Bahiste her seyimi kaybettim. 147 00:14:24,880 --> 00:14:26,836 Ya dostun Bob Montagne? 148 00:14:27,280 --> 00:14:29,999 Yakalandi, salak. - Olamaz. 149 00:14:30,440 --> 00:14:32,476 Ya da Berutti, ama ona pek güvenmiyorum. 150 00:14:32,920 --> 00:14:34,672 Arkadasindi hani? 151 00:14:35,120 --> 00:14:39,079 Tunis'den döndü mü? - Evet, dün gördüm onu. 152 00:14:46,040 --> 00:14:47,792 Telefonu neydi? 153 00:14:48,240 --> 00:14:49,832 Elize 99-84. 154 00:14:50,280 --> 00:14:51,713 Kullanabilir miyim? - Buyurun. 155 00:14:56,840 --> 00:14:59,798 Ziyaret ettigin kiz kim? - New York'lu. 156 00:15:00,240 --> 00:15:03,198 Güzel mi? - Degisik bir kiz. Hosuma gidiyor. 157 00:15:04,920 --> 00:15:08,230 Alo, Elize 99-84... 158 00:15:09,280 --> 00:15:11,191 Antonio'yla görüsebilir miyim? 159 00:15:12,240 --> 00:15:14,356 Öyle mi? Hayir, hayir. 160 00:15:14,800 --> 00:15:16,631 Daha sonra tekrar ararim. 161 00:15:17,680 --> 00:15:20,148 Evde yok. Sonra arayacagim. 162 00:15:20,600 --> 00:15:23,068 Hosçakal, genç. - Hosçakal, amigo. 163 00:15:30,160 --> 00:15:31,878 Inter-Amerikana ajansi mi? 164 00:15:32,320 --> 00:15:34,072 Evet, burasi. 165 00:15:34,520 --> 00:15:36,909 Mektup adresi olarak burayi kullanan müsterileriniz var mi? 166 00:15:37,360 --> 00:15:38,315 Evet. 167 00:15:38,760 --> 00:15:40,751 Michel Poiccard'i taniyor musunuz? 168 00:15:41,200 --> 00:15:42,155 Hayir. 169 00:15:42,600 --> 00:15:45,398 Laslo Kovacs adini da kullanir. 170 00:15:45,840 --> 00:15:48,798 Oraya bir sorun. Bu islerle o bey görevlidir. 171 00:16:03,000 --> 00:16:06,231 Bak hele, Tolmatchoff! 172 00:16:06,680 --> 00:16:08,033 Merhaba, komiser bey. 173 00:16:08,480 --> 00:16:10,357 Artik seyahat mi satiyorsun? 174 00:16:10,800 --> 00:16:12,233 Gördügünüz gibi. 175 00:16:15,920 --> 00:16:19,629 Arkadasin Bob'u nasiI sattigini hatirliyor musun? 176 00:16:20,080 --> 00:16:21,035 Ne olmus sattiysam? 177 00:16:21,480 --> 00:16:23,914 Aynisini tekrar yapacaksin. 178 00:16:25,240 --> 00:16:27,231 Michel Poiccard, 1 metre 79, 179 00:16:27,680 --> 00:16:30,592 saç rengi kahverengi, önceden Air France'da stuartti. 180 00:16:31,040 --> 00:16:33,793 Mektuplari Inter-Americana ajansina geliyor. 181 00:16:34,240 --> 00:16:35,309 Evet, taniyorum. 182 00:16:35,760 --> 00:16:37,512 Yakin zamanda hiç ugradi mi? 183 00:16:37,960 --> 00:16:38,915 Hayir. 184 00:16:39,360 --> 00:16:40,554 Matmazel! 185 00:16:46,800 --> 00:16:49,439 Mösyö Tolmatchoff'un son zamanlarda konugu oldu mu? 186 00:16:50,480 --> 00:16:53,233 Evet, bes dakika önce. Hayli uzun boylu... 187 00:16:53,680 --> 00:16:55,159 Aman yarabbim! 188 00:16:57,240 --> 00:17:00,198 Cinayete yardim. Bu ne anlama geliyor biliyor musun? 189 00:17:32,840 --> 00:17:34,273 Bogi... 190 00:18:11,080 --> 00:18:13,833 Bir insanin ölümünü gördüm. - Nerede? 191 00:18:14,280 --> 00:18:17,272 Bir kazada. - Beni yemege davet eder misin? 192 00:18:17,720 --> 00:18:19,039 Tabii ki! 193 00:18:21,040 --> 00:18:24,589 Bir kere daha telefon etmem gerekiyor. Bekler misin? 194 00:18:25,040 --> 00:18:27,156 Restorandan arasana. 195 00:18:27,600 --> 00:18:28,555 Hayir. 196 00:18:29,480 --> 00:18:34,429 Bir saniye sürmez. - Fransizlar 5 dakika derler. 197 00:19:27,880 --> 00:19:31,270 Nereye gidiyoruz? - Farketmez. Sen-Misel'e gidelim. 198 00:19:31,720 --> 00:19:34,075 Bu aksam birlikte olacak miyiz? - Bilmem. 199 00:19:34,520 --> 00:19:37,557 Neden? Hosuna gitmiyor mu? - Gidiyor. Hem de çok. 200 00:19:38,000 --> 00:19:40,594 Komik bir sey okudum. 201 00:19:41,040 --> 00:19:44,953 Bir kondüktör, bir kizi tavlamak için bes milyon çalmis. 202 00:19:45,400 --> 00:19:47,197 Zengin rolü yapmis. 203 00:19:47,640 --> 00:19:49,232 Deniz kenarina gitmisler. 204 00:19:49,680 --> 00:19:52,990 Üç gün içinde para suyunu çekmis. Herif gayet sakin, kiza 205 00:19:53,440 --> 00:19:58,389 demis ki: "Para çalintiydi, ama seni seviyorum." 206 00:20:00,720 --> 00:20:05,191 Harika olan, kiz onu terk etmemis ve demis ki: "Ben de seni seviyorum!" 207 00:20:05,640 --> 00:20:10,031 Paris'e geri dönmüsler ve soygun yaparken yakalanmislar. 208 00:20:10,480 --> 00:20:13,438 Kiz gözcülük yapiyormus. Iyi niyetli biriymis. 209 00:20:15,960 --> 00:20:17,598 Afedersiniz, atesiniz var mi? 210 00:20:18,040 --> 00:20:20,998 Buyrun, kendinize kibrit alin! 211 00:20:21,440 --> 00:20:25,319 Gitmek zorundayim! Randevum oldugunu unuttum! - Kiminle? 212 00:20:25,760 --> 00:20:29,753 Birlikte bir basin toplantisina gidecegimiz bir gazeteciyle. 213 00:20:30,200 --> 00:20:31,315 Simdi mi? Nerede? 214 00:20:31,760 --> 00:20:35,833 Sizi hiç ilgilendirmez. Sinirime dokunuyorsunuz! 215 00:20:36,880 --> 00:20:38,711 Bende kalmiyorsun yani? 216 00:20:39,160 --> 00:20:40,798 Yarin görüsürüz. 217 00:20:41,240 --> 00:20:43,196 Yarin degil, bu aksam! 218 00:20:43,640 --> 00:20:45,119 Söylüyorum ya, imkansiz. 219 00:20:45,560 --> 00:20:47,232 Neden bu kadar kötüsün? 220 00:20:48,280 --> 00:20:52,239 Taksiler nerede? - Arabam operada. Seni götüreyim mi? 221 00:20:55,760 --> 00:20:57,637 Artik Ford'u kullanmiyor musun? 222 00:20:58,080 --> 00:21:00,071 Tamirhanede. 223 00:21:00,520 --> 00:21:02,033 Sende kaliyorum, degil mi? 224 00:21:02,480 --> 00:21:04,550 Basim agriyor. 225 00:21:05,000 --> 00:21:07,798 O zaman sevismeyiz, ama yaninda olmak istiyorum. 226 00:21:08,240 --> 00:21:10,151 Hayir, onunla ilgisi yok. 227 00:21:15,960 --> 00:21:18,758 Neden üzgünsünüz? - Üzgün oldugum için! 228 00:21:19,200 --> 00:21:21,156 Saçmalamayin. 229 00:21:22,760 --> 00:21:24,876 Neden üzgünsün? 230 00:21:25,320 --> 00:21:27,914 "Sen" mi daha iyi "siz" mi? - Farketmez! 231 00:21:28,360 --> 00:21:30,999 Sensiz yasayamam. - Hayir, yasayabilirsin. 232 00:21:31,440 --> 00:21:33,396 Evet, ama istemiyorum. 233 00:21:37,480 --> 00:21:39,994 Bak, güzel bir Talbot! 2,5 litrelik. 234 00:21:40,960 --> 00:21:43,918 Sen ne biçim bir... - Ne? 235 00:21:45,120 --> 00:21:45,870 Bilmiyorum. 236 00:21:46,320 --> 00:21:49,790 Patricia, bana bak. O tiple bulusmani yasakliyorum. 237 00:21:55,560 --> 00:21:57,835 Yazik! Yazik! 238 00:21:58,880 --> 00:22:00,871 Bir kiz seviyorum. Güzel bir ensesi, 239 00:22:01,320 --> 00:22:03,788 güzel gögüsleri, güzel bir sesi, 240 00:22:04,240 --> 00:22:06,913 güzel bilekleri, güzel bir alni, 241 00:22:07,360 --> 00:22:08,759 güzel dizleri var. 242 00:22:13,360 --> 00:22:15,316 Ama korkak. 243 00:22:18,880 --> 00:22:19,835 Öyle! 244 00:22:20,280 --> 00:22:22,714 Bekle, park edeyim. - Hayir, geregi yok. 245 00:22:25,520 --> 00:22:27,317 Iyi, defol o zaman. 246 00:22:28,360 --> 00:22:31,318 Seni bir daha görmek istemiyorum. Defol! 247 00:22:34,600 --> 00:22:36,556 Defol, pislik! 248 00:22:56,160 --> 00:22:59,357 Afedersiniz, çok geciktim. - Tamam. 249 00:22:59,800 --> 00:23:01,233 Oturun. 250 00:23:06,120 --> 00:23:09,317 Size söz verdigim kitap bu. 251 00:23:09,760 --> 00:23:13,753 Umarim, kitaptaki kadina olanlar sizin de basiniza gelmez. 252 00:23:14,200 --> 00:23:15,997 Ne? - Okuyun. 253 00:23:16,440 --> 00:23:21,230 Çocuk istemiyor, ama ameliyat basarisiz oluyor, kadin ölüyor. 254 00:23:22,200 --> 00:23:24,953 Size de aynisi olursa, çok yazik olur. 255 00:23:25,400 --> 00:23:26,958 Görecegiz. 256 00:23:27,400 --> 00:23:29,118 Ne oldu? 257 00:23:30,480 --> 00:23:33,916 Bir fare deligine saklanmayi tercih ederdim. 258 00:23:34,360 --> 00:23:39,036 Hayir, filler gibi davranmak gerekir. Eger mutsuzlarsa, 259 00:23:39,480 --> 00:23:40,913 giderler. 260 00:23:43,920 --> 00:23:46,992 Özgür olmadigim için mi mutsuz olup olmadigimi bilmiyorum, yoksa 261 00:23:47,440 --> 00:23:50,398 mutsuz oldugum için mi özgür olup olmadigim bilmiyorum. 262 00:23:51,160 --> 00:23:54,789 Benim basima geleni anlatayim. Bu sizi baska düsüncelere götürür. 263 00:23:55,240 --> 00:23:57,117 Kizla tanisali iki yiI oldu. 264 00:23:57,560 --> 00:24:00,358 Birden ona, "sevissek ya!" Demeyi düsündüm. 265 00:24:00,800 --> 00:24:02,677 Yani randevulasiyoruz, birlikte 266 00:24:03,120 --> 00:24:07,671 yemek yiyoruz ve ben ona, "gel seviselim!" demek istiyordum. 267 00:24:08,120 --> 00:24:12,750 Öylesine. Daha sonra bunu tamamen unuttum! 268 00:24:15,280 --> 00:24:17,077 Ayrildiktan sonra aklima geldi. 269 00:24:17,520 --> 00:24:21,752 Ona pnömatik mektup gönderiyorum: "Birbirimizle sevismeliydik!" 270 00:24:22,200 --> 00:24:24,668 Üç saat sonra ondan bir mektup geliyor. 271 00:24:25,120 --> 00:24:28,476 "Ne tesadüf!" diye yazmis. 272 00:24:28,920 --> 00:24:32,356 "Yemek yedigimizde, ben de ayni seyi düsünmüstüm!" 273 00:24:33,600 --> 00:24:35,636 Bana gelen siparisler ne durumda? 274 00:24:36,080 --> 00:24:39,959 Yarin Orly'ye gidiyorsunuz ve romanci Parvulesco ile röportaj yapiyorsunuz. 275 00:24:40,400 --> 00:24:42,231 Harika. Saat kaçta? 276 00:24:42,680 --> 00:24:45,638 Ögleden sonra erken bir saatte büroya gelin. 277 00:24:47,280 --> 00:24:48,395 Ben gidiyorum. 278 00:24:49,440 --> 00:24:50,714 Tabii ki siz de geliyorsunuz. 279 00:24:51,160 --> 00:24:52,878 Tabii ki... 280 00:24:53,320 --> 00:24:54,389 Tabii ki? 281 00:24:54,840 --> 00:24:55,795 Tabii ki! 282 00:25:44,080 --> 00:25:47,038 Son sayi mi? - Evet, sekizinci ve sonuncu. 283 00:27:01,600 --> 00:27:05,559 Anahtarim orada degil mi? - Herhalde takili biraktiniz. 284 00:27:10,920 --> 00:27:12,876 Olamaz! 285 00:27:13,800 --> 00:27:14,789 Bon corno! 286 00:27:15,480 --> 00:27:16,833 Burada ne yapiyorsunuz? 287 00:27:17,280 --> 00:27:19,555 Claridge'de yer yoktu. 288 00:27:20,000 --> 00:27:23,310 Onun için buradayim. Anahtari asagidan aldim. 289 00:27:23,840 --> 00:27:26,229 Yalnizca Claridge yok ki! 290 00:27:26,680 --> 00:27:29,478 Her zaman Claridge'de kalirim. 291 00:27:29,920 --> 00:27:32,195 Sen tamamen çildirmissin. 292 00:27:32,640 --> 00:27:35,359 Yüzünü eksitme! - Yalniz kalmak istiyorum. 293 00:27:35,800 --> 00:27:38,268 Ayrica sana hiç yakismiyor. 294 00:27:39,600 --> 00:27:40,874 "Eksitmek" ne demek? 295 00:27:41,320 --> 00:27:42,799 Böyle iyi. 296 00:27:49,720 --> 00:27:51,950 Bana çok yakistigini düsünüyorum. 297 00:27:52,920 --> 00:27:54,797 Sen benden daha çilginsin! 298 00:27:57,600 --> 00:28:01,115 Her zaman, bana uymayan kadinlarla ilgileniyorum. 299 00:28:02,160 --> 00:28:06,119 Dün sizi izledigimi gördün mü? Cevap ver! 300 00:28:08,160 --> 00:28:12,278 Cevap ver bana! Neyin var? - Beni rahat birak! Düsünüyorum. 301 00:28:13,320 --> 00:28:14,799 Ne düsünüyorsun? 302 00:28:16,480 --> 00:28:19,597 Isin kötü tarafi, bunu kendim de bilmiyorum. 303 00:28:20,040 --> 00:28:21,075 Ben biliyorum. 304 00:28:21,520 --> 00:28:23,511 Hayir, kimse bilmiyor bunu. 305 00:28:23,960 --> 00:28:25,518 Dün aksami düsünüyorsun. 306 00:28:25,960 --> 00:28:26,915 E, herhalde! 307 00:28:27,360 --> 00:28:31,319 Dün aksam kizgindim. Simdi ise fark etmez. 308 00:28:32,360 --> 00:28:33,315 Hayir, 309 00:28:33,760 --> 00:28:35,716 hiçbir sey düsünmüyorum. 310 00:28:39,480 --> 00:28:43,519 Bir sey düsünmek istiyorum, ama basaramiyorum. 311 00:28:44,400 --> 00:28:47,153 Çok yorgunum, 312 00:28:47,600 --> 00:28:50,068 o yüzden tekrar yatiyorum. 313 00:28:56,160 --> 00:28:59,357 Neden bakiyorsun bana? - Öylesine! 314 00:29:00,400 --> 00:29:03,472 Dün kalmaliydin. - Kalamazdim. 315 00:29:03,920 --> 00:29:05,273 Kalabilirdin. 316 00:29:05,720 --> 00:29:07,597 Yalnizca o tipi iptal etmek zorundaydin. 317 00:29:08,040 --> 00:29:12,431 Yazmam için makale veriyor bana. Bu benim için önemli, Michel! 318 00:29:13,480 --> 00:29:16,233 Hayir, önemli olan, benimle Roma'ya gelmen! 319 00:29:16,680 --> 00:29:18,636 Belki. Bilmiyorum. 320 00:29:20,000 --> 00:29:22,594 Onunla yattin mi? - Hayir. 321 00:29:23,640 --> 00:29:27,599 Iddiaya girerim, yattin! - Hayir, Michel. Çok iyi biri. 322 00:29:28,040 --> 00:29:31,555 Günün birinde yatacagimizi söylemisti. Ama bugün degil. 323 00:29:32,000 --> 00:29:33,831 Nereden biliyor? Beni tanimiyor. 324 00:29:34,280 --> 00:29:36,236 Seninle degil. O ve ben. 325 00:29:37,160 --> 00:29:39,435 Monparnas'da bir seyler içiyorduk. 326 00:29:39,880 --> 00:29:43,031 Monparnas'da mi? Ben de oradaydim. Ne zaman? 327 00:29:43,480 --> 00:29:46,472 Bilmiyorum, uzun kalmadik. 328 00:29:47,520 --> 00:29:50,273 Michel, buraya neden geldin? 329 00:29:51,320 --> 00:29:53,993 Çünkü yine seninle sevismek istiyorum. 330 00:29:54,440 --> 00:29:56,795 Nedenin bu olmadigini saniyorum. 331 00:29:57,840 --> 00:29:59,637 Öyle, yani, seni seviyorum. 332 00:30:00,080 --> 00:30:03,550 Ama, ben seni sevip sevmedigimi henüz bilmiyorum. 333 00:30:04,600 --> 00:30:06,318 Ne zaman bileceksin? 334 00:30:06,760 --> 00:30:08,193 Yakinda. 335 00:30:08,640 --> 00:30:10,153 Ne demek, "yakinda"? 336 00:30:10,600 --> 00:30:11,953 Bir ayda mi, bir yilda mi? 337 00:30:12,400 --> 00:30:14,072 Yakinda, yakinda demektir. 338 00:30:15,480 --> 00:30:17,550 Kadinlar, sekiz gün sonra severek yapmak istedikleri seyi, 339 00:30:18,000 --> 00:30:21,470 asla sekiz saniye içinde yapmak istemezler. 340 00:30:21,920 --> 00:30:24,798 Ayni sey aslinda, sekiz saniye ya da sekiz gün. 341 00:30:25,240 --> 00:30:27,549 Neden sekiz yüzyiI sonra olmasin? 342 00:30:28,000 --> 00:30:29,956 Hayir, sekiz gün iyi. 343 00:30:31,560 --> 00:30:34,199 Evet, hayir, hep su yarim gönüllülük! 344 00:30:34,640 --> 00:30:36,596 Bu beni mahvediyor. 345 00:30:39,360 --> 00:30:41,237 Neden yatmiyorsun benimle? 346 00:30:41,680 --> 00:30:43,796 Çünkü bilmek istiyorum... 347 00:30:44,240 --> 00:30:47,789 Sizde sevdigim herhangi bir sey var, ama ne oldugunu bilmiyorum. 348 00:30:48,240 --> 00:30:51,118 Romeo ve Jülyet gibi olmamizi istiyorum. 349 00:30:51,560 --> 00:30:53,198 Bunu sadece küçük kizlar düsünür! 350 00:30:53,640 --> 00:30:57,315 Gördün mü? Arabada, bensiz yasayamayacagini söyledin. 351 00:30:57,760 --> 00:31:02,709 Yasayabilirsin! Romeo, Jülyet'siz yasayamadi, ama sen yasayabilirsin. 352 00:31:04,080 --> 00:31:06,548 Hayir, sensiz yasayamam. 353 00:31:08,600 --> 00:31:11,160 Bunu sadece küçük erkekler düsünür! 354 00:31:11,600 --> 00:31:13,079 Bana gülümse. 355 00:31:16,080 --> 00:31:20,073 Sekize kadar sayiyorum. O zamana kadar gülmezsen, 356 00:31:20,520 --> 00:31:22,112 seni bogacagim. 357 00:31:23,880 --> 00:31:25,279 Iki. 358 00:31:25,720 --> 00:31:26,869 Üç. 359 00:31:27,320 --> 00:31:28,912 Dört, bes, alti. 360 00:31:29,360 --> 00:31:30,839 Yedi. 361 00:31:31,280 --> 00:31:32,872 Yedi buçuk. 362 00:31:33,320 --> 00:31:35,834 Yedi onda sekiz... 363 00:31:36,280 --> 00:31:39,238 Ne kadar korkaksin! Eminim, gülümsüyorsundur. 364 00:31:44,360 --> 00:31:47,318 Bugün böyle oyunlar için hiç keyfim yok. 365 00:31:50,240 --> 00:31:51,832 Yazik, korkaksin. 366 00:31:52,280 --> 00:31:53,633 Neden öyle diyorsun? 367 00:31:54,080 --> 00:31:55,115 Sinir ettin beni. 368 00:31:55,560 --> 00:31:56,629 Sen de beni. 369 00:31:57,680 --> 00:32:00,717 Ama ben korkak degilim. - Korktugumu nereden biliyorsun? 370 00:32:01,160 --> 00:32:04,596 Herseyin yolunda oldugunu söyleyip de, sigarasini yakamayan bir kadin 371 00:32:05,040 --> 00:32:07,395 bir seylerden korkuyordur. 372 00:32:07,840 --> 00:32:11,469 Neden korktugunu bilmem ama, korktugu kesindir. 373 00:32:12,520 --> 00:32:15,956 Alsana bir tane! - Igrenç, Chesterfield bunlar. 374 00:32:16,400 --> 00:32:18,709 Ceketimi versene, benimkini alayim. 375 00:32:19,160 --> 00:32:21,116 Burada mi? - Bana ver! 376 00:32:23,320 --> 00:32:24,833 Sizin kimliginiz mi? 377 00:32:25,280 --> 00:32:27,271 Hayir, kardesimin. 378 00:32:27,720 --> 00:32:29,836 Ama burada "Kovacs" yaziyor. 379 00:32:30,280 --> 00:32:32,874 Gerçek kardesim degil. 380 00:32:33,320 --> 00:32:37,279 Dogdugunda, annem bosanmisti. Ver dedim sana! 381 00:32:45,920 --> 00:32:47,956 Gördün mü? Korkmuyorum. 382 00:32:48,400 --> 00:32:50,630 Öyle bir sey demedim ki. - Dememis! 383 00:32:51,080 --> 00:32:52,035 Hayir. 384 00:32:53,840 --> 00:32:56,957 Demek istiyordun ama, söylemeye cesaretin yok ve 385 00:32:57,400 --> 00:32:58,628 artik söyleyemezsin de. 386 00:32:59,080 --> 00:33:01,548 Artik seninle konusmuyorum. 387 00:33:07,240 --> 00:33:09,993 Ölümü düsünür müsün bazen? 388 00:33:10,440 --> 00:33:12,795 Sürekli düsünüyorum. 389 00:33:13,840 --> 00:33:15,751 Michel? - Ne oldu? 390 00:33:16,200 --> 00:33:18,077 Güzel bir seyler söyler misin? 391 00:33:19,120 --> 00:33:21,350 Ne gibi? - Bilmem. 392 00:33:22,400 --> 00:33:24,356 Aklima bir sey gelmiyor. 393 00:33:26,880 --> 00:33:29,155 Güzel bir kültablan var. 394 00:33:29,600 --> 00:33:31,272 Isviçre'den. 395 00:33:31,720 --> 00:33:35,156 Dedemin bir Rolls Royce'u vardi. Harika bir araba. 396 00:33:35,600 --> 00:33:39,036 15 yiI boyunca hiç kaputunu açmamiz gerekmedi. 397 00:33:41,080 --> 00:33:43,389 Yaptigim yeni baskiyi gördün mü? 398 00:33:44,440 --> 00:33:45,759 Patricia, gelsene! 399 00:33:46,200 --> 00:33:48,760 Hayir. - Hadi, gel! 400 00:33:49,800 --> 00:33:52,758 Burada olmaz. Bunu nereye asabilirim? 401 00:33:56,040 --> 00:33:58,235 Neden bacaklarina baktim diye bana tokat atiyorsun? 402 00:33:58,680 --> 00:34:00,636 Bacaklarim degildi baktigin yer. 403 00:34:03,480 --> 00:34:04,629 Ayni sey. 404 00:34:05,080 --> 00:34:09,517 Fransizlar hep, alakasiz da olsa, "ayni sey" diyorlar. 405 00:34:11,560 --> 00:34:14,518 Aklima güzel bir sey geldi. - Ne? 406 00:34:15,720 --> 00:34:19,349 Bu kadar güzel oldugun için seninle yatmak istiyorum. 407 00:34:19,800 --> 00:34:21,836 Güzel degilim. 408 00:34:22,280 --> 00:34:25,750 Peki, çirkin oldugun için. - Ayni sey mi ikisi? 409 00:34:31,720 --> 00:34:32,914 Evet hayatim. 410 00:34:34,000 --> 00:34:34,955 Yalanci. 411 00:34:35,400 --> 00:34:37,391 Yalan söylemek saçma olurdu. 412 00:34:37,840 --> 00:34:40,832 Ayni poker de oldugu gibi. Dogruyu söylemek gerekiyor. 413 00:34:41,280 --> 00:34:44,955 O zaman herkes, blöf yaptigini saniyor ve kazaniyorsun. 414 00:34:46,000 --> 00:34:46,955 Ne oldu? 415 00:34:51,840 --> 00:34:54,479 Ta ki siz bana bakmayana kadar, size bakacagim. 416 00:34:54,920 --> 00:34:56,069 Ben de. 417 00:35:22,640 --> 00:35:25,108 Resmi banyoya asacagim. 418 00:35:27,000 --> 00:35:29,719 Telefon edebilir miyim? - Evet. 419 00:35:33,520 --> 00:35:36,956 Buraya iyi oluyor degil mi? - Evet, çok güzel. 420 00:35:42,320 --> 00:35:44,276 Resmi begeniyor musun? 421 00:35:45,440 --> 00:35:46,873 Fena degil. 422 00:35:48,560 --> 00:35:50,790 Renoir büyük bir ressam. 423 00:35:51,240 --> 00:35:53,674 Fena degil dedim. 424 00:35:55,320 --> 00:35:57,197 Onu benden daha mi güzel buluyorsun? 425 00:36:00,560 --> 00:36:04,917 Korktugun ya da sasirdigin, ya da ikisini ayni anda hissettigin zaman 426 00:36:05,360 --> 00:36:06,952 gözlerin parliyor. 427 00:36:07,400 --> 00:36:09,709 Ne var bunda? - Seninle sevismek istiyorum... 428 00:36:10,880 --> 00:36:12,871 bu pariltidan ötürü... 429 00:36:16,960 --> 00:36:18,916 Lavobaya iseyebilir miyim? 430 00:36:20,600 --> 00:36:23,831 Ne demek istedigimi bil bakalim. - Hiç bilmiyorum! 431 00:36:24,880 --> 00:36:26,836 Hamileyim, Michel. 432 00:36:31,160 --> 00:36:32,912 Dogru duydun. 433 00:36:33,360 --> 00:36:34,475 Benden mi? 434 00:36:34,920 --> 00:36:36,353 Sanirim evet. 435 00:36:37,400 --> 00:36:38,719 Doktora gittin mi? 436 00:36:39,160 --> 00:36:44,109 Evet, dün. Persembe günü tekrar gelmemi istedi. 437 00:36:45,120 --> 00:36:47,475 Niye dikkat etmedin? 438 00:37:01,520 --> 00:37:04,512 Elize 99-84 lütfen. 439 00:37:04,960 --> 00:37:06,439 99-84 440 00:37:10,560 --> 00:37:12,039 Antonio evde mi? 441 00:37:14,440 --> 00:37:16,237 Ne zaman gelir, biliyor musunuz? 442 00:37:16,680 --> 00:37:17,795 Hayir. 443 00:37:18,240 --> 00:37:19,878 Tekrar ararim. 444 00:37:20,320 --> 00:37:21,799 Michel Poiccard. 445 00:37:30,000 --> 00:37:31,479 Elize 25-32. 446 00:37:34,920 --> 00:37:37,878 Bana borcu olan adami aramak istedim. 447 00:37:40,440 --> 00:37:42,396 Mösyö Tolmatchoff, lütfen. 448 00:37:44,640 --> 00:37:46,073 Merhaba, genç... 449 00:37:50,320 --> 00:37:52,754 Berruti'yi bir türlü bulamiyorum. 450 00:37:54,200 --> 00:37:58,159 Yoktu. Gece boyunca bütün Monparnas'i aradim durdum. 451 00:38:00,520 --> 00:38:01,999 Polis mi? 452 00:38:05,000 --> 00:38:06,956 Sagol. Hosçakal, genç. 453 00:38:09,440 --> 00:38:10,395 Lanet olsun! 454 00:38:10,840 --> 00:38:13,673 Ne oldu? - Ayagim kaydi. 455 00:38:14,120 --> 00:38:17,556 Idama mahkum adamin hikyesini biliyor musun? - Hayir. 456 00:38:18,000 --> 00:38:21,595 Idama mahkum bir adam idam sehpasina giderken kayip düsüyor ve 457 00:38:22,040 --> 00:38:22,995 "amma sanssizim" diyor. 458 00:38:28,920 --> 00:38:31,718 Yakindan, Mars'li gibi duruyorsun. 459 00:38:32,160 --> 00:38:34,071 Evet, ayda yasiyorum çünkü. 460 00:38:34,520 --> 00:38:36,397 Evet, çocugu düsününce... 461 00:38:36,840 --> 00:38:40,355 Daha belli degil ki! Ne diyeceginizi merak ediyordum. 462 00:38:40,800 --> 00:38:43,598 Neden soyunmuyorsun? - Neden? 463 00:38:44,040 --> 00:38:46,998 Siz Amerika'lilar delisiniz. - Neden soyunayim ki? 464 00:38:47,440 --> 00:38:50,876 Delisiniz! La Fayette, Maurice Chevalier hayranisiniz, 465 00:38:51,320 --> 00:38:54,392 halbuki onlar tüm Fransizlarin en aptallaridirlar. 466 00:38:54,840 --> 00:38:56,796 Bir telefon edecegim. 467 00:38:59,200 --> 00:39:00,792 Belle-Epine 35-26. 468 00:39:01,240 --> 00:39:03,196 Patricia, gelsene. 469 00:39:06,080 --> 00:39:07,911 Alo? Mösyö Mansard? 470 00:39:08,960 --> 00:39:10,951 Ögleden sonra orada olur mu? 471 00:39:11,400 --> 00:39:13,789 Ugrayacagimi söyleyin kendisine. 472 00:39:14,840 --> 00:39:17,638 Toni'nin tavsiyesi üzerine Marsilya'dan ariyorum. 473 00:39:18,080 --> 00:39:19,718 Laslo Kovacs. 474 00:39:20,160 --> 00:39:22,549 Ona bir Amerika'li getiriyorum. 475 00:39:23,600 --> 00:39:24,555 Amerika'li bir kiz mi? 476 00:39:25,000 --> 00:39:26,479 Laslo Kovacs. 477 00:39:28,520 --> 00:39:29,953 Hayir seni degil, 478 00:39:30,400 --> 00:39:32,311 Amerikan arabami kastettim. 479 00:39:37,840 --> 00:39:41,310 Bana borçlu olan adama ulasamiyorum. Berbat bir durum. 480 00:39:42,600 --> 00:39:44,431 Plak mi dinlersiniz, radyo mu? 481 00:39:44,880 --> 00:39:46,836 Sus! Düsünmem gerekiyor. 482 00:40:04,160 --> 00:40:06,833 Hepsini ezbere biliyorum. 483 00:40:07,280 --> 00:40:08,952 Kaç yasindasin? - Radyoyu açiyorum. 484 00:40:09,400 --> 00:40:10,355 25. 485 00:40:11,400 --> 00:40:13,356 Hiç göstermiyorsun. 486 00:40:14,560 --> 00:40:16,152 Neden müzik sevmiyorsun? 487 00:40:16,600 --> 00:40:18,431 Severim de, ne olduguna bagli. 488 00:40:18,880 --> 00:40:21,030 Benimle Italya'ya gelsene! 489 00:40:21,480 --> 00:40:22,913 Italya! 490 00:40:25,560 --> 00:40:28,313 Sorbonne'daki kurslar ne isine yarayacak ki? 491 00:40:29,360 --> 00:40:31,920 Hiç sinava girmedin mi? 492 00:40:32,360 --> 00:40:33,315 Girdim. 493 00:40:33,800 --> 00:40:35,950 Liseden terk. 494 00:40:36,400 --> 00:40:37,913 "Terk" ne demek? 495 00:40:38,360 --> 00:40:39,634 Baska bir sey yaptim. 496 00:40:40,080 --> 00:40:41,035 Ne yaptin? 497 00:40:41,480 --> 00:40:43,869 Araba sattim. - Burada, Paris'te mi? 498 00:40:44,320 --> 00:40:45,275 Hayir. 499 00:40:47,200 --> 00:40:48,633 New York'tayken 500 00:40:50,600 --> 00:40:52,352 çok erkekle yattin mi? 501 00:40:52,800 --> 00:40:54,756 Çok degil. 502 00:40:56,760 --> 00:40:58,239 Kaç kisi? 503 00:41:00,480 --> 00:41:02,436 Ya sen? 504 00:41:05,360 --> 00:41:07,590 Fazla sayilmaz. 505 00:41:08,640 --> 00:41:11,552 Nerde yasamak isterdim, biliyor musun? Meksika'da. 506 00:41:12,600 --> 00:41:14,192 Orasi da güzelmis. 507 00:41:14,640 --> 00:41:18,553 Küçükken babam hep, "bu Cumartesi gidiyoruz" derdi. 508 00:41:19,000 --> 00:41:20,956 Hep de unuturdu dedigini. 509 00:41:23,640 --> 00:41:25,471 Meksika, bilmem ki. 510 00:41:25,920 --> 00:41:27,831 Eminim, o kadar da güzel degildir. 511 00:41:28,280 --> 00:41:30,236 Insanlar çok yalan söylüyorlar. 512 00:41:30,680 --> 00:41:33,319 Ayni Stokholm gibi. Oraya giden herkes, 513 00:41:33,760 --> 00:41:38,390 "Isveç'li kizlar harikalar, her gün üç kizla oldum. Oraya git!" diyor. 514 00:41:38,840 --> 00:41:41,957 Ben gittim. Dogru degil. 515 00:41:42,400 --> 00:41:44,960 Oradaki Isveç'li kizlar Paris'tekilerinden farklilar. 516 00:41:45,400 --> 00:41:48,233 Ayni Paris'li kizlar gibi çirkinler. 517 00:41:48,680 --> 00:41:51,319 Hayir. Isveç'li kizlar çok güzeller. 518 00:41:52,360 --> 00:41:54,749 Hayir, bence bu rivayetten ibaret. 519 00:41:55,200 --> 00:41:56,952 Belki biri ya da ikisi, 520 00:41:57,400 --> 00:42:00,472 Paris ya da Londra'daki gibi. Hepsi degil ama. 521 00:42:00,920 --> 00:42:04,276 Hayir. Sokaktaki bütün kizlarin güzel oldugu sehirler, yani öyle 522 00:42:04,720 --> 00:42:08,429 çarpici güzellik degil de, senin gibi hos ve 523 00:42:08,880 --> 00:42:12,555 genelde güvenebilecegin, havali kizlarin bulundugu 524 00:42:13,000 --> 00:42:16,151 sehirler, ne Roma'dir, 525 00:42:16,600 --> 00:42:19,672 ne Paris'tir, ne de Rio de Janeiro'dir. 526 00:42:20,120 --> 00:42:22,076 Lozan ve Cenevre'dir. 527 00:42:24,760 --> 00:42:26,751 Bana hos bir seyler söylesene. 528 00:42:27,200 --> 00:42:29,156 Aklima bir sey gelmiyor ki! 529 00:42:34,000 --> 00:42:37,959 Baskasiyla beraber olsaydin seni oksamasina izin verir miydin? 530 00:42:40,600 --> 00:42:43,353 Korktugumu söyledin. 531 00:42:44,400 --> 00:42:48,632 Evet, korkuyorum. Çünkü beni sevmeni istiyorum. 532 00:42:49,680 --> 00:42:54,435 Ama ayni zamanda her nasilsa, artik sevmemeni de istiyorum. 533 00:42:54,880 --> 00:42:57,348 Çok bagimsizim, biliyor musun? 534 00:43:00,440 --> 00:43:02,396 Olsun! Seni seviyorum. 535 00:43:02,840 --> 00:43:05,638 Ama sandigin gibi degil. - NasiI? 536 00:43:06,080 --> 00:43:08,514 Sandigin gibi degil. - Ne sandigimi nereden biliyorsun? 537 00:43:08,960 --> 00:43:10,871 Biliyorum iste. - Ne düsündügümü bilmiyorsun. 538 00:43:11,320 --> 00:43:13,834 Biliyorum. - Hayir, bu mümkün degil. 539 00:43:14,880 --> 00:43:17,838 Kafandan neler geçtigini çok bilmek isterdim. 540 00:43:20,480 --> 00:43:25,156 On dakikadir seni izliyorum ama, hiçbir sey bilmiyorum. Hiçbir sey. 541 00:43:25,600 --> 00:43:28,672 Üzgün degilim ama, korkuyorum. 542 00:43:29,720 --> 00:43:31,597 Sevgili, tatli Patricia! - Hayir. 543 00:43:32,040 --> 00:43:37,956 Iyi, o zaman gaddar, salak kalpsiz, zavalli, korkak... 544 00:43:38,400 --> 00:43:39,355 Evet, evet. 545 00:43:39,800 --> 00:43:41,518 Ruj bile süremiyorsun. 546 00:43:41,960 --> 00:43:44,713 Berbat! Senden nefret ediyorum. 547 00:43:45,840 --> 00:43:50,391 Ne dersen de, fark etmez! Hepsini kitabimda yazacagim. 548 00:43:50,840 --> 00:43:53,479 Ne kitabi? - Bir roman yaziyorum. 549 00:43:53,920 --> 00:43:56,036 Sen mi? - Neden olmasin? 550 00:43:56,480 --> 00:43:58,869 Ne yapiyorsun? - Seni soyuyorum. 551 00:43:59,320 --> 00:44:01,117 Simdi degil, Michel. 552 00:44:01,560 --> 00:44:04,233 Beni sinir ediyorsun! Saçmalama! 553 00:44:05,280 --> 00:44:07,669 William Faulkner'i taniyor musun? 554 00:44:08,120 --> 00:44:09,553 Hayir. Kim oluyor? 555 00:44:10,000 --> 00:44:13,231 Onunla sevistin mi? - Hayir, hayatim. 556 00:44:13,680 --> 00:44:15,159 O zaman beni ilgilendirmiyor. 557 00:44:15,600 --> 00:44:16,589 Sunu çikartsana. 558 00:44:17,040 --> 00:44:20,430 Sevdigim bir roman yazari. "Vahsi Palmiyeler"i okudun mu? 559 00:44:20,880 --> 00:44:22,518 Hayir dedim ya. Sunu çikart! 560 00:44:22,960 --> 00:44:25,918 Dinle! Son cümle çok güzel. 561 00:44:28,680 --> 00:44:32,116 "Between grief and nothing, I will take grief." 562 00:44:33,400 --> 00:44:36,915 "Hüzün ya da hiçi seç deseler, hüznü seçerdim." 563 00:44:37,360 --> 00:44:39,715 Sen neyi seçerdin? 564 00:44:40,160 --> 00:44:44,119 Ayak parmaklarini gösterir misin? Kadinlarda çok önemlidir. Gülme! 565 00:44:45,600 --> 00:44:49,036 Sen neyi seçerdin? - Aci çekmek aptalliktir. 566 00:44:50,080 --> 00:44:51,399 Ben hiçi seçiyorum. 567 00:44:51,840 --> 00:44:53,273 Daha iyi degil. 568 00:44:54,320 --> 00:44:58,074 Ama aci çekmek, ödün vermektir. Ben hersey ya da hiç diyorum. 569 00:44:58,520 --> 00:45:00,112 Simdi anladim. 570 00:45:01,160 --> 00:45:02,798 Kesin anladim. 571 00:45:03,240 --> 00:45:04,355 Gözlerini neden kapatiyorsun? 572 00:45:04,800 --> 00:45:08,236 Hersey simsiyah olana kadar simsiki kapatmaya çalisiyorum. 573 00:45:08,680 --> 00:45:12,036 Ama basaramiyorum. Hiç tam siyah olmuyor. 574 00:45:12,480 --> 00:45:14,516 Profilden bakinca 575 00:45:14,960 --> 00:45:18,191 en güzel tarafin, gülümseyisin. 576 00:45:18,640 --> 00:45:20,198 Gerçekten sensin. 577 00:45:20,760 --> 00:45:22,193 Ben miyim? 578 00:45:31,760 --> 00:45:35,719 Birbirimizin gözünün içine bakiyoruz ama, bir sey degismiyor. 579 00:45:38,080 --> 00:45:40,036 Patricia Franchini! 580 00:45:40,480 --> 00:45:43,950 Bu isimden nefret ediyorum. Ismim Ingrid olsun isterdim. 581 00:45:46,480 --> 00:45:48,436 Diz çöksene! 582 00:45:50,640 --> 00:45:52,119 Ne oldu? 583 00:45:54,400 --> 00:45:56,197 Sana bakiyorum. 584 00:45:56,640 --> 00:45:58,596 Fransizlar da deliler. 585 00:46:06,800 --> 00:46:09,189 Benimle kalmani istiyorum. 586 00:46:09,640 --> 00:46:10,595 Evet. 587 00:46:23,120 --> 00:46:24,394 Garip. - Ne? 588 00:46:24,840 --> 00:46:25,989 Gözlerinizde kendimi görüyorum. 589 00:46:26,440 --> 00:46:29,193 Bu gerçek bir Fransiz-Amerikan yakinlasmasi. 590 00:46:29,640 --> 00:46:31,790 Mutlu filler gibi saklaniyoruz. 591 00:46:32,240 --> 00:46:35,676 Bir kadinin kalçalari felakettir. - Sicak basti. 592 00:46:48,720 --> 00:46:52,156 Simdi seni bir baskasi oksuyor olsaydi, senin için farkeder miydi? 593 00:46:52,600 --> 00:46:53,749 Ayni seyleri tekrarliyorsun. 594 00:46:54,200 --> 00:46:57,397 Simdi de müzik programimiz basliyor. 595 00:47:18,200 --> 00:47:19,155 Tamam! 596 00:47:30,600 --> 00:47:32,318 Dylan Thomas'in, " Sanatçinin 597 00:47:32,760 --> 00:47:35,593 Genç Köpekken Portresi" adli kitabini biliyor musun? 598 00:47:38,440 --> 00:47:41,750 Pazar sabahlari nihayet istedigi kadar 599 00:47:42,200 --> 00:47:43,519 uyuyabiliyor insan! 600 00:47:46,200 --> 00:47:47,952 Giyiniyorum. 601 00:47:49,000 --> 00:47:50,956 Saat kaç? - 12. 602 00:47:52,320 --> 00:47:53,435 Güzel miydi? 603 00:47:54,480 --> 00:47:55,959 Evet efendim. 604 00:47:56,400 --> 00:47:58,391 Aksama kadar uyuyalim! - Hayir. 605 00:47:58,840 --> 00:48:01,400 Bir elbise almam gerekiyor. Araban burada mi? 606 00:48:01,840 --> 00:48:03,319 Arabam mi? Ha, evet. 607 00:48:06,400 --> 00:48:07,879 Günaydin, Michel. 608 00:48:16,840 --> 00:48:18,796 Elize 99-84. 609 00:48:27,840 --> 00:48:29,273 Iyi günler, Madam. 610 00:48:30,320 --> 00:48:32,276 Antonio geldi mi? 611 00:48:36,120 --> 00:48:38,270 Delirecegim simdi. 612 00:48:39,320 --> 00:48:41,515 Nerede oldugunu bilmiyor musunuz? 613 00:48:42,560 --> 00:48:44,551 Yapacak bir sey yok. 614 00:48:45,600 --> 00:48:46,828 Yine, Michel Poiccard dersiniz. 615 00:48:47,280 --> 00:48:48,872 Sütyen takayim mi? 616 00:48:49,920 --> 00:48:50,875 NasiI istersen. 617 00:48:57,600 --> 00:49:01,559 En çok neremi begeniyorsun? Sana sorsalar, agzim mi, gözlerim mi, 618 00:49:03,080 --> 00:49:05,435 yoksa omuzlarim mi dersin? 619 00:49:10,640 --> 00:49:12,392 Basin konferansin yalan miydi? 620 00:49:12,840 --> 00:49:15,559 Hayir, az sonra Orly'de yapilacak. 621 00:49:16,600 --> 00:49:20,559 Pek yakisikli degilimdir ama, iyi bir boksörümdür. 622 00:49:25,000 --> 00:49:27,275 Nereye gidiyorsun? Basin konferansina mi? 623 00:49:27,720 --> 00:49:29,790 Önce büroya ugramam gerekiyor. 624 00:49:30,240 --> 00:49:32,674 Seni götüreyim. - Tamam. 625 00:49:38,120 --> 00:49:40,031 Savasa katildin mi? - Evet. 626 00:49:41,080 --> 00:49:43,514 Görevin neydi? 627 00:49:43,960 --> 00:49:46,758 Nöbetçileri geberttim. - "Geberttim" ne demek? 628 00:49:47,200 --> 00:49:50,158 Onlari öldürdüm. Böyle. - Hayir, Michel! 629 00:49:54,040 --> 00:49:57,032 Yoruldum. Ölecegim. 630 00:49:57,480 --> 00:49:59,277 Delisin sen. 631 00:49:59,720 --> 00:50:01,711 Evet, tamamen çildirdim. 632 00:50:02,760 --> 00:50:05,718 "Çildirmak" ne oluyor? - Benim iste. 633 00:50:24,520 --> 00:50:27,557 Araban burada degil miydi? - Evet... hayir... evet! 634 00:50:28,600 --> 00:50:31,353 Garajda. Alip geleyim, sonra gideriz. 635 00:50:53,880 --> 00:50:55,359 Sik! Ford marka. 636 00:51:05,440 --> 00:51:06,429 Kaçinci kat? 637 00:51:06,880 --> 00:51:07,835 Besinci. 638 00:51:27,400 --> 00:51:29,868 Kati sasirmisim. 639 00:51:59,040 --> 00:52:00,871 Yaslanmaktan korkuyor musun? Ben korkuyorum. 640 00:52:01,320 --> 00:52:02,799 Saçmalama. 641 00:52:06,160 --> 00:52:10,153 Sana korkakligin en büyük hata oldugunu söyledim. 642 00:52:12,320 --> 00:52:14,117 Dior'daki elbiseyi alacak misin bana? 643 00:52:14,560 --> 00:52:18,189 Kesinlikle hayir! Magazalarda çok daha güzelleri var. 644 00:52:18,640 --> 00:52:20,949 Dior'a telefon etmeye gidilir. 645 00:52:21,400 --> 00:52:23,630 Ancak orada bedavaya konusuluyor. 646 00:52:24,080 --> 00:52:26,275 Oniki ayri kabinleri var, dogrudan disari baglaniyorsun. 647 00:52:37,600 --> 00:52:39,591 Bir aksam gazetesi! - Buyrun, Mösyö. 648 00:52:54,080 --> 00:52:57,038 Kir yolu katili halen araniyor. 649 00:53:39,680 --> 00:53:41,033 Ne kadar sürer? 650 00:53:41,480 --> 00:53:42,708 Yarim saat kadar. 651 00:53:43,160 --> 00:53:46,118 Adamla bulusup gelecegim. - Oldu! 652 00:54:04,120 --> 00:54:08,079 Mösyö Parvulesco, romaninizin adini neden "Candida" koydunuz? 653 00:54:10,200 --> 00:54:16,673 Kitap, püriten Fransa'da kesin çok elestirilecektir. 654 00:54:22,280 --> 00:54:25,989 Sizce günümüzde halen ask var mi? 655 00:54:27,040 --> 00:54:29,395 Elbette. AsiI günümüzde ancak aska inanabilir insan. 656 00:54:32,480 --> 00:54:37,554 Rilke, modern yasam erkek ve kadini ayiriyor diyor. Buna ne diyorsunuz? 657 00:54:38,840 --> 00:54:41,912 Rilke büyük bir sairdi. Mutlaka haklidir. 658 00:54:51,200 --> 00:54:56,149 Fransiz kadinlari ask konusunda Amerika'lilardan farkli midir? 659 00:54:57,640 --> 00:54:59,073 Fransiz kadini ile 660 00:54:59,520 --> 00:55:00,999 Amerika'li kadinin ortak hiçbir yönü yoktur. 661 00:55:01,440 --> 00:55:05,877 Amerika'li kadin erkege hakimdir. Fransiz kadini bunu henüz yapamiyor. 662 00:55:09,120 --> 00:55:11,953 Hayatta önemli olan nedir? - Kimdir moral ölçülerine uyan? 663 00:55:12,400 --> 00:55:16,359 Aldatan kadin mi, yoksa kadini terkeden adam mi? 664 00:55:16,800 --> 00:55:18,233 Aldatan kadin. 665 00:55:19,760 --> 00:55:22,035 Kadinlar erkeklerden daha mi duygusaldir? 666 00:55:22,480 --> 00:55:25,950 Duygusallik, pek az kadinin göze aldigi bir lükstür. 667 00:55:27,880 --> 00:55:31,839 Erotizm ve ask arasinda sizce bir fark var midir? 668 00:55:35,320 --> 00:55:38,392 Hayir, sanmiyorum. Hiçbir fark yoktur. 669 00:55:39,440 --> 00:55:44,309 Erotizm, askin bir biçimidir. Ask da erotizmin bir biçimidir. 670 00:55:44,760 --> 00:55:48,196 Varolusa inaniyor musunuz? - Nezakete inaniyorum. 671 00:55:52,160 --> 00:55:56,915 Sizce modern toplumda kadinin bir rolü var mi? 672 00:55:58,160 --> 00:56:02,278 Sevecense, çizgili bir elbise giymis ve günes gözlügü takmissa... 673 00:56:02,720 --> 00:56:05,029 Kasanova, tecavüze ugrayan kadinlar, tecavüz edenlere sükran duyar demis. 674 00:56:05,480 --> 00:56:07,471 Buna ne diyorsunuz? 675 00:56:07,920 --> 00:56:10,195 Yaniti Cocteau, "Orfeus'un Vasiyetnamesi" eserinde veriyor. 676 00:56:10,640 --> 00:56:13,950 Bir kadin hayatinda kaç erkegi sevebilir? 677 00:56:14,400 --> 00:56:16,277 Fiziksel olarak yani. 678 00:56:21,400 --> 00:56:22,355 Daha çok! 679 00:56:25,480 --> 00:56:30,918 Hayatta iki sey önemlidir. Erkekler için kadinlar, kadinlar için para. 680 00:56:31,360 --> 00:56:32,759 Gördünüz mü? Karamsarsiniz. 681 00:56:33,200 --> 00:56:36,954 Güzel bir kadin ve zengin bir herif. Yani kadin ahlakli, 682 00:56:37,400 --> 00:56:39,630 erkek de domuzun teki. 683 00:56:43,320 --> 00:56:44,594 Brahms'i sever misiniz? 684 00:56:45,040 --> 00:56:46,029 Hiç sevmem. 685 00:56:46,480 --> 00:56:48,152 Sopen'i? - Igrenç. 686 00:56:49,680 --> 00:56:51,955 Hayatta en yüksek hedefiniz nedir? 687 00:56:55,960 --> 00:56:58,918 Ölümsüz olmak ve sonra ölmek. 688 00:57:40,640 --> 00:57:43,108 Laslo Kovacs. Siz Claudius Mansard misiniz? 689 00:57:43,560 --> 00:57:44,993 Evet, Mösyö Kovacs. 690 00:57:46,480 --> 00:57:49,199 Bu sabah telefonda, burada oldugunuzu söylediler. 691 00:57:49,640 --> 00:57:52,438 Evet, Mösyö Kovacs. - Toni beni gönderdi. 692 00:57:52,880 --> 00:57:53,995 Evet, Mösyö Kovacs. 693 00:57:54,840 --> 00:57:58,389 Nis'de görüsmüstük. - Hayir, Mösyö Kovacs. 694 00:57:59,440 --> 00:58:03,797 Size telefon gelmedi mi? - Geldi. Bir Oldsmobile gelecekti. 695 00:58:04,240 --> 00:58:06,390 Son anda araya bir sey girdi. 696 00:58:06,840 --> 00:58:07,795 Eee, sonra? 697 00:58:08,840 --> 00:58:10,592 Bu sizin olabilir. 698 00:58:22,480 --> 00:58:23,959 800.000. 699 00:58:26,560 --> 00:58:30,030 Maalesef parayi size ancak haftaya verebilirim. 700 00:58:30,480 --> 00:58:31,515 Üçkagitçisiniz! 701 00:58:32,800 --> 00:58:34,518 Peki siz, Mösyö Kovacs, 702 00:58:34,960 --> 00:58:36,439 siz nesiniz? 703 00:58:40,920 --> 00:58:42,911 Parayi simdi alamayacaksiniz. 704 00:58:43,360 --> 00:58:44,918 Peki. Saat üç oldu mu? 705 00:58:45,360 --> 00:58:46,315 Çeyrek geçiyor. 706 00:58:46,760 --> 00:58:48,716 Bir telefon açabilir miyim? 707 00:59:04,840 --> 00:59:07,832 Antonio orada mi? - Hayir, az önce çikti yine. 708 00:59:08,280 --> 00:59:11,909 Allah kahretsin. - Ama saat dörtte Escale'de olacak. 709 00:59:12,360 --> 00:59:15,318 Saat dörtte Escale'de mi? Sagolun. 710 00:59:19,200 --> 00:59:21,156 Bosuna! Parami yanimda tasirim. 711 00:59:22,200 --> 00:59:25,158 10.000 Frank avans verin! - Hayir. 712 00:59:26,800 --> 00:59:28,358 5.000. - Hayir. 713 00:59:29,400 --> 00:59:31,356 2.500. 714 00:59:36,720 --> 00:59:38,153 Çalismiyor mu? 715 00:59:41,080 --> 00:59:42,035 Hey, bakar misiniz? 716 00:59:44,040 --> 00:59:45,996 Kontagi mi söktünüz? 717 00:59:49,600 --> 00:59:50,555 Telefon parasini ödeyin! 718 00:59:51,000 --> 00:59:52,433 Sen de taksi parami öde! 719 00:59:54,400 --> 00:59:56,118 Hadi, çabuk ol. 720 00:59:56,560 --> 00:59:59,279 Yayalari bosverin! Hadi sürsenize! 721 00:59:59,720 --> 01:00:01,995 Hadi hizlanin! Resmen uyuyorsunuz! 722 01:00:03,240 --> 01:00:08,189 Thunderbird'in çamurlugunu oldugu gibi koparmis atmis. Sifirladim. 723 01:00:09,720 --> 01:00:10,835 Dogdugum ev. 724 01:00:11,280 --> 01:00:15,558 Tam karsisina berbat bir ev dikmisler. 725 01:00:16,000 --> 01:00:19,879 Böyle seyler beni deli eder. Bütün meydan mahvolmus. - Öyle mi? 726 01:00:20,320 --> 01:00:24,279 Evet. Estetik duygularim çok hassastir. 727 01:00:25,880 --> 01:00:28,713 Hayir, Chatelet'i geçin. Geç kalirsam senin suçun olacak. 728 01:00:29,160 --> 01:00:30,115 Hiç de degil. 729 01:00:30,560 --> 01:00:32,118 403'ü sollayin! 730 01:00:32,560 --> 01:00:33,595 Vites degistirmeyin! 731 01:00:34,040 --> 01:00:38,989 Neden frene basiyorsunuz? Bir motor bile bizi solluyor artik! 732 01:00:39,440 --> 01:00:41,874 Sinyal verin, sola sapacagiz. 733 01:00:42,320 --> 01:00:45,278 Durun, hemen geliyorum. 734 01:01:12,480 --> 01:01:14,391 Bes dakika önce gitti. 735 01:01:14,840 --> 01:01:16,956 Sana borçlu olan arkadasin mi? 736 01:01:17,400 --> 01:01:19,038 Evet, Antonio Berruti. 737 01:01:19,480 --> 01:01:20,959 Senin kabahatin. 738 01:01:21,600 --> 01:01:23,158 Artik isin sonuna geldik. 739 01:01:23,600 --> 01:01:24,555 Neden? 740 01:01:25,000 --> 01:01:27,389 Sonra açiklarim. Su ördegin arkasinda kalmayin! 741 01:01:27,840 --> 01:01:28,989 Nereye gidiyorsun? 742 01:01:29,440 --> 01:01:30,395 Gazeteye. 743 01:01:30,840 --> 01:01:31,875 Öne bakin! 744 01:01:32,320 --> 01:01:36,996 Neden yazi yaziyorsun? - Para kazanip bagimsiz olmak için. 745 01:01:37,520 --> 01:01:40,512 Paris'li kizlarin etekleri çok kisa. Bayagi görünüyorlar. 746 01:01:40,960 --> 01:01:44,270 Rica ederim! Arkalarindan kosup, eteklerini kaldirmak geliyor içimden. 747 01:01:44,720 --> 01:01:47,154 Seni tutan yok. - Durun! 748 01:01:56,280 --> 01:01:58,236 Hemen geliyoruz. - Iyi! 749 01:01:58,680 --> 01:02:00,511 Ben de geleyim mi? - Hadi, çabuk ol! 750 01:02:06,680 --> 01:02:10,639 Nereye gidiyoruz? - Sanzelize'ye. Bütün Paris bilir bu yolu. 751 01:02:11,080 --> 01:02:14,550 Kaportasi çizilecek diye ödü kopan taksi soförlerinden nefret ederim. 752 01:02:15,000 --> 01:02:19,152 Savasta Gestapo buraya, kimse kaçmasin diye bir duvar örmüs. 753 01:02:19,600 --> 01:02:21,556 Gazetedeki kizi düsünüyorum. 754 01:02:22,000 --> 01:02:22,955 Hangi kizi? 755 01:02:23,400 --> 01:02:26,312 Sevgilisiyle Cote d'Azur'a giden kizi. 756 01:02:26,760 --> 01:02:28,796 O tür kizlar sevimli olur demistin. 757 01:02:29,240 --> 01:02:31,674 Evet, normal bir kiza ender rastlanir. 758 01:02:35,560 --> 01:02:38,870 Geliyor musun? - Hayir, telefon edecegim. 759 01:02:39,320 --> 01:02:42,073 Terzime bir merhaba deyip, seni almaya gelecegim. 760 01:02:42,520 --> 01:02:43,953 Hosçakal, küçügüm. 761 01:03:03,040 --> 01:03:05,998 Merhaba Patricia. Bekliyorlar. - Kusura bakmayin. 762 01:03:08,640 --> 01:03:09,834 NasiI geçti? 763 01:03:10,280 --> 01:03:12,919 Fena degil. Simdi temize geçmem gerekiyor. 764 01:03:13,360 --> 01:03:16,318 Yeni bas muhabirimiz! - Memnun oldum. 765 01:03:31,760 --> 01:03:33,557 Matmazel Patricia Franchini? 766 01:03:34,000 --> 01:03:36,434 Orada galiba. 767 01:03:48,400 --> 01:03:50,356 Bayan Franchini? - Efendim? 768 01:03:53,440 --> 01:03:54,793 Fransizca biliyor musunuz? - Evet. 769 01:03:55,240 --> 01:03:56,673 Bu adami taniyor musunuz? 770 01:03:57,120 --> 01:03:58,917 Polis katili. Halen serbest dolasiyor. 771 01:04:05,120 --> 01:04:06,075 - Hayir. 772 01:04:15,400 --> 01:04:19,109 Dikkatli ol küçük kiz! Paris polisi sakaya gelmez. 773 01:04:19,560 --> 01:04:21,676 Taniyorum. Bu, Michel. - Michel Poiccard? 774 01:04:22,120 --> 01:04:25,908 Evet. Tanimadim resimde. Fotograf eski. 775 01:04:26,360 --> 01:04:30,035 Bu sabah bu evin önünde onunla birlikte görüldünüz. 776 01:04:30,480 --> 01:04:34,678 Kim gördü? - Ford Thunderbird kullaniyordu. 777 01:04:36,000 --> 01:04:37,228 Evet. 778 01:04:37,680 --> 01:04:38,635 Simdi nerede? 779 01:04:39,080 --> 01:04:40,991 Bilmiyorum. 780 01:04:42,040 --> 01:04:44,600 Dikkatli ol küçük kiz. 781 01:04:45,840 --> 01:04:48,115 Çok az gördüm onu. 782 01:04:48,560 --> 01:04:52,235 Hosuma gitmisti. Nerede oturdugunu, ne yaptigini bilmiyorum. 783 01:04:53,280 --> 01:04:54,554 Uzun zamandir mi tanisiyorsunuz? 784 01:04:56,040 --> 01:04:59,157 Hayir. Üç hafta önce Nis'te tanistik. 785 01:04:59,600 --> 01:05:00,828 Tatilde. 786 01:05:01,280 --> 01:05:04,716 Paris'te, ona para borçlu biriyle bulusacagini söyledi. 787 01:05:05,160 --> 01:05:09,119 Kim? - Bilmem. Italyanca bir isimdi. 788 01:05:11,080 --> 01:05:13,071 Tekrar görüsecek misiniz? 789 01:05:13,520 --> 01:05:17,877 Belki. Bazen birlikte disari çikmak için aradigi oluyor. 790 01:05:18,320 --> 01:05:20,515 Ama bilmiyorum. - Peki. Oldu. 791 01:05:23,200 --> 01:05:25,430 Çalisma izniniz var mi? - Evet. 792 01:05:25,880 --> 01:05:28,997 Pasaportunuzla bir sorun çiksin istemezsiniz, degil mi? - Hayir. 793 01:05:29,440 --> 01:05:32,352 Onu yine görürseniz, numarami veriyorum. 794 01:05:35,520 --> 01:05:37,954 Danton 01-00. 795 01:08:27,600 --> 01:08:31,354 Onun için mi biraz önce isin sonuna geldik dedin? 796 01:08:32,400 --> 01:08:33,674 Evet, öyle denebilir. 797 01:08:34,120 --> 01:08:38,557 Gel, Napoleon'da bir kovboy filmi var. - Hava kararana kadar bekleyelim. 798 01:09:20,600 --> 01:09:22,079 Fistik! Iyi aksamlar, tatlim! 799 01:09:36,520 --> 01:09:38,590 Ne yaziyor? - Okumak istiyorum. 800 01:09:39,040 --> 01:09:44,273 Aynasizlar beni ariyor. Salaklar. Onu seven ender kisilerden biriyim. 801 01:09:44,720 --> 01:09:45,789 Patricia! 802 01:09:46,840 --> 01:09:48,671 Seni oksamak istiyorum. 803 01:09:49,720 --> 01:09:50,755 Bir sey söylesene! 804 01:09:51,200 --> 01:09:52,713 Hayret bir sey! - Ne? 805 01:09:53,160 --> 01:09:55,116 Evlisin. - Göster! 806 01:09:59,200 --> 01:10:00,918 Çok öncedendi. 807 01:10:01,360 --> 01:10:03,191 Deliydi resmen. Beni terketti. 808 01:10:03,640 --> 01:10:05,517 Yoksa ben mi onu terkettim. Tam hatirlamiyorum. 809 01:10:05,960 --> 01:10:08,190 Seni çok seviyorum. Her seyden çok. 810 01:10:08,640 --> 01:10:11,200 Çalinti bir arabada olmak nasiI bir his? 811 01:10:11,640 --> 01:10:13,835 Ya sen, polisi öldürdügünde ne hissettin? - Korkuyordum. 812 01:10:14,280 --> 01:10:16,396 Sizi tanidigimi polis nereden biliyordu? 813 01:10:16,840 --> 01:10:19,991 Birisi bizi görmüs ve ihbar etmis olmali. 814 01:10:21,040 --> 01:10:22,632 Ne kötü. - Ne? 815 01:10:23,080 --> 01:10:24,559 Ihbar etmeyi kötü buluyorum. 816 01:10:25,000 --> 01:10:29,630 Hayir. Normaldir. Ihbarcilar ihbar eder, hirsizlar çalar, katiller 817 01:10:30,080 --> 01:10:33,038 cinayet isler, asiklar sever. 818 01:10:37,000 --> 01:10:39,958 Baksana. Zafer Meydani, ne kadar güzel! 819 01:10:41,560 --> 01:10:44,154 Evet, isiklar altinda çok gizemli duruyor. 820 01:10:45,200 --> 01:10:48,749 Peugeot'la yolda olmak salaklik. Arabayi degistirmemiz gerekiyor. 821 01:10:49,200 --> 01:10:50,872 Ne? - Baska bir araba alacagiz! 822 01:11:04,720 --> 01:11:07,188 Cadillac'i çalalim mi? - Evet. 823 01:11:09,200 --> 01:11:10,758 Cadillac Eldorado! - Ya anahtar? 824 01:11:11,200 --> 01:11:15,637 Sen kullanacaksin, ben saklanacagim. Burada anahtar üstünde birakiliyor. 825 01:11:20,000 --> 01:11:23,356 Asagidaki adama ne diyecegim? - Ingilizce olarak, "Iyi aksamlar". 826 01:11:23,800 --> 01:11:26,997 Bir sey söylemeye cesaret edemez. Fransizlar donlarina yapar korkudan. 827 01:11:27,440 --> 01:11:28,475 "Donlarina yapmak" ne demek? 828 01:11:28,920 --> 01:11:31,195 Ödlektirler. Korkuyor musun? 829 01:11:31,640 --> 01:11:34,108 Korkmak için is isten geçti. 830 01:11:39,600 --> 01:11:40,669 Good night! 831 01:11:41,120 --> 01:11:42,599 Iyi aksamlar, Madam! 832 01:11:45,000 --> 01:11:49,278 M ICH EL POICCARD'I N TUTU KLANMASI NA AZ KALDI 833 01:11:59,080 --> 01:12:01,389 Mutlaka Antonio'yu bulmam gerekiyor. 834 01:12:01,840 --> 01:12:05,799 Allah kahretsin, burada da aradigi zaman kimseyi bulamaz insan. 835 01:12:07,960 --> 01:12:08,915 Michel! 836 01:12:09,360 --> 01:12:10,475 Bu kim? 837 01:12:11,920 --> 01:12:13,831 Hizlan, pisicik! - "Pisi" ne demek? 838 01:12:34,000 --> 01:12:35,149 Antonio'yu gördün mü? 839 01:12:35,600 --> 01:12:37,795 Küçügü öpmek sartiyla söylerim ancak. 840 01:12:38,800 --> 01:12:41,155 Bu bana bagli degil. 841 01:12:41,600 --> 01:12:43,955 Kendisine sorman gerekiyor. 842 01:12:46,560 --> 01:12:48,232 Zumbach'la Monparnas'a gitti. 843 01:12:51,960 --> 01:12:52,915 Carl! 844 01:12:57,360 --> 01:13:00,318 Nasilsin? - Antonio nerede? Gaby, Pergola'da oldugunuzu söyledi. 845 01:13:00,760 --> 01:13:01,795 Evet, orada! 846 01:13:05,280 --> 01:13:07,635 Kim o? - Antonio? - Hayir, su adam. 847 01:13:08,080 --> 01:13:10,719 Patricia Franchini, Carl Zumbach. 848 01:13:12,480 --> 01:13:14,038 Çoraplarini göster. 849 01:13:14,480 --> 01:13:16,516 Bu ceketin altina ipek çorap olmaz. 850 01:13:16,960 --> 01:13:18,996 Ipegi severim. - Lyi de, kurmas ceketin altina olmaz. 851 01:13:19,440 --> 01:13:20,839 Berruti! 852 01:13:21,880 --> 01:13:22,835 Merhaba, genç! 853 01:13:23,280 --> 01:13:25,316 Sizi yanliz birakiyorum. - Görüsmek üzere. 854 01:13:25,760 --> 01:13:28,513 Benimle görüsmek mi istiyordun? Beni bir kaç kere aradigini söylediler. 855 01:13:28,960 --> 01:13:31,269 Evet, boka battim. 856 01:13:32,320 --> 01:13:34,515 Lanet olsun. Biraz vaktin var mi? - Evet. 857 01:13:34,960 --> 01:13:36,279 Bu adam iste. - Ne diyeyim? 858 01:13:36,720 --> 01:13:37,994 Bir seyler de iste! 859 01:13:38,440 --> 01:13:40,317 Birazdan geliyorum. 860 01:13:40,760 --> 01:13:44,230 Ne yapiyor? - Adami öperken resmini çekiyor. 861 01:13:44,680 --> 01:13:48,514 Neden? - Santaj yapmak için herhalde. 862 01:14:06,080 --> 01:14:08,594 Buradayim. - Hemen geliyorum. 863 01:14:09,640 --> 01:14:12,200 Bu farecik de kim? - Yetmiyormus gibi asik da oldum. 864 01:14:12,640 --> 01:14:13,595 Tanrim. 865 01:14:17,720 --> 01:14:21,076 Neden gülümsemiyorsunuz? McGregor'u gördüm az önce. 866 01:14:21,520 --> 01:14:24,478 Birlikte Adrianne'deydik. Monique'le birlikte. 867 01:14:28,400 --> 01:14:32,359 Mümkün. Harika oldugunu söylüyor ama, pek inanmiyorum. 868 01:14:33,920 --> 01:14:36,480 1,3 Milyon bulunur bence. 869 01:14:36,920 --> 01:14:38,751 Çek hangi bankanin? - B. N. C. I. 870 01:14:39,200 --> 01:14:40,155 Göster! 871 01:14:43,440 --> 01:14:45,351 Ne yapacagiz? - Bilmem. 872 01:14:46,320 --> 01:14:48,993 Sana nasiI ulasabilirim? - Bilmiyorum. 873 01:14:49,440 --> 01:14:51,829 Oteller turist dolu. 874 01:14:52,280 --> 01:14:54,714 Montmartre'de bir arkadasim var! 875 01:14:55,160 --> 01:14:57,799 Hayir, Montmartre olmaz. - Montmartre olmaz, duydun mu? 876 01:14:58,240 --> 01:14:59,559 Neden ki? 877 01:15:00,000 --> 01:15:02,355 Ufaklik, orada fazla düsmanimiz var. 878 01:15:02,800 --> 01:15:04,438 Zumbach'in Isveç'li sevgilisine git! 879 01:15:04,880 --> 01:15:07,348 Rue Campagne-Première'de mi halen? - Evet. 880 01:15:07,800 --> 01:15:10,268 Beni yarin orada ara. Görüsürüz! 881 01:15:26,480 --> 01:15:28,710 Antonio, burada kalabilecegimizi söyledi. 882 01:15:29,160 --> 01:15:32,755 Evet, tabii. Oturun. Bes dakika isim var. 883 01:15:38,280 --> 01:15:39,235 Gülümse. 884 01:15:39,680 --> 01:15:40,351 Gülümse! 885 01:15:42,360 --> 01:15:43,952 Fotomodellik yap. Iyi para getiriyor. 886 01:15:44,400 --> 01:15:46,630 Hayir, herkesle yatmak gerekiyor. 887 01:15:47,680 --> 01:15:50,194 Aklimda bir sey var. - Ne? 888 01:15:50,640 --> 01:15:52,073 Tereddütteyim. 889 01:15:52,520 --> 01:15:53,919 Ne hakkinda? 890 01:15:54,360 --> 01:15:57,796 Emin degilim iste. Yoksa tereddüt etmezdim. 891 01:16:04,080 --> 01:16:06,594 Gazeteciyi ektin mi? - Evet. 892 01:16:07,800 --> 01:16:08,915 Peki neden selam verdin? 893 01:16:09,360 --> 01:16:11,635 Ona asik olmadigimdan emin olmak için. 894 01:16:12,080 --> 01:16:14,435 Hayati kendine zorlastiriyorsun. 895 01:16:14,880 --> 01:16:18,350 Tamam! Sanzelize'ye seninle gelebilir miyim? - Evet. 896 01:16:23,400 --> 01:16:24,879 Görüsmek üzere! 897 01:16:33,200 --> 01:16:34,394 Ne çalacaksin? 898 01:16:35,440 --> 01:16:39,149 Mozart'in klarnet konserini. Seni rahatsiz ediyor mu? 899 01:16:40,200 --> 01:16:41,428 Hayir, hosuma gidiyor. 900 01:16:41,880 --> 01:16:44,314 Hani müzik sevmiyordun? 901 01:16:44,760 --> 01:16:48,196 Bu plagi severim. Babam klarnetçiydi. - Öyle mi? 902 01:16:48,640 --> 01:16:51,518 Evet, babam klarnet dahisiydi. 903 01:16:52,560 --> 01:16:54,073 Yatalim mi? - Evet. 904 01:16:54,520 --> 01:16:56,431 Yatip uyumak hüzün verir. 905 01:16:56,880 --> 01:17:00,589 Uykuda, ayrilmak zorundadir insan. 906 01:17:02,400 --> 01:17:05,836 "Birbiriyle yatmak" deniyor ama, dogru degil bence. 907 01:17:12,680 --> 01:17:13,874 Patricia! 908 01:17:17,120 --> 01:17:18,075 Ne var? 909 01:17:22,840 --> 01:17:23,795 Yok bir sey! 910 01:17:27,920 --> 01:17:30,354 Patricia! - Ne? - Gelsene. 911 01:17:39,400 --> 01:17:42,358 Bir aksam gazetesi al, bir sise de süt. 912 01:17:49,560 --> 01:17:51,118 Saat kaç? 913 01:17:51,560 --> 01:17:52,515 Bes. 914 01:17:58,040 --> 01:17:59,519 Sürekli mesgul. 915 01:18:07,040 --> 01:18:08,712 Michel! - Ne? 916 01:18:09,160 --> 01:18:10,957 Yok bir sey. - Aksam gazetesi! 917 01:18:11,400 --> 01:18:12,879 Sana bakiyorum. 918 01:18:17,280 --> 01:18:20,636 Sansli gününüz! Sansinizi deneyin! Piyango bileti alin! 919 01:18:21,080 --> 01:18:25,517 Bir Scotch. - Yok. - O zaman kahve olsun. 920 01:18:28,680 --> 01:18:30,636 Danton 01-00. 921 01:18:32,920 --> 01:18:34,876 Komiser Vital, lütfen. 922 01:18:41,160 --> 01:18:42,388 Alo? 923 01:18:43,440 --> 01:18:45,396 Patricia Franchini. 924 01:18:46,200 --> 01:18:49,749 Aradiginiz adami az önce gördüm. 925 01:18:50,800 --> 01:18:53,758 Rue Premiere-Campagne 11 adresinde. 926 01:18:55,600 --> 01:18:57,397 Evet, Rue Campagne-Premiere 11. 927 01:18:58,440 --> 01:18:59,873 Merhaba? Merhaba! 928 01:19:51,480 --> 01:19:53,755 Susadin mi? - Hayir. 929 01:19:54,200 --> 01:19:57,272 Antonio 15 dakika içinde geliyor. Az önce aradi. 930 01:19:57,720 --> 01:20:00,188 Italya'ya gidiyoruz, küçügüm. 931 01:20:02,240 --> 01:20:03,434 Ben gelemem. 932 01:20:03,880 --> 01:20:06,030 Hayir, seni de aliyorum. 933 01:20:06,480 --> 01:20:09,040 Berruti, spor Simca'sini veriyor. 934 01:20:09,520 --> 01:20:11,351 Motoru seytan Amedeo Gordini'nin. 935 01:20:11,800 --> 01:20:15,873 Polisi aradim ve burada oldugunu söyledim. 936 01:20:16,320 --> 01:20:19,039 Kafayi mi yedin? Pek iyi degilsin anlasilan? 937 01:20:19,480 --> 01:20:21,436 Hayir, çok iyiyim. 938 01:20:23,560 --> 01:20:25,232 Hayir, iyi degilim. 939 01:20:25,680 --> 01:20:28,319 Artik seninle birlikte gelmek istemiyorum. 940 01:20:28,760 --> 01:20:30,159 Biliyordum. 941 01:20:31,200 --> 01:20:35,193 Bilmiyorum... - Ben hep kendimden bahsettim ve sen de kendinden. 942 01:20:35,640 --> 01:20:40,475 Ben aptalim. - Oysa sen benden bahsetmeliydin, ben de senden. 943 01:20:40,920 --> 01:20:43,388 Sana asik olmak istemiyorum! 944 01:20:45,400 --> 01:20:47,834 Bu yüzden polisi aradim. 945 01:20:49,280 --> 01:20:53,558 Kalmamin nedeni, sana asik miyim 946 01:20:54,600 --> 01:20:57,068 yoksa degil miyim, emin olmak istiyordum. 947 01:20:59,520 --> 01:21:02,239 Sana böyle kötü davranmam, 948 01:21:02,680 --> 01:21:05,114 asik olmadigimin kaniti. 949 01:21:05,560 --> 01:21:07,232 Bir daha söyle. 950 01:21:07,680 --> 01:21:10,911 Sana böyle kötü davranmam, 951 01:21:11,360 --> 01:21:14,955 sana asik olmadigimin kaniti. 952 01:21:16,000 --> 01:21:18,594 Yani, mutlu ask yoktur. 953 01:21:19,040 --> 01:21:21,474 Seni sevseydim... 954 01:21:22,520 --> 01:21:23,555 Çok karmasik. 955 01:21:24,000 --> 01:21:27,436 Tam tersi, mutsuz ask yoktur. 956 01:21:28,480 --> 01:21:31,392 Bos lafa karnim tok. - Bagimsizliga inanmiyorum, 957 01:21:31,840 --> 01:21:33,159 ama bagimsizim. 958 01:21:33,600 --> 01:21:37,309 Belki beni seviyorsundur. - Öyle saniyorsun, ama o sen degilsin. 959 01:21:37,760 --> 01:21:39,591 Onun için seni ihbar ettim. 960 01:21:40,040 --> 01:21:41,996 Senden üstünüm. 961 01:21:43,040 --> 01:21:45,474 Kaçmak zorunda kalman için. 962 01:21:47,440 --> 01:21:49,396 Delirdin sen! 963 01:21:50,640 --> 01:21:53,108 Bunlar zayif argümanlar. 964 01:22:00,080 --> 01:22:03,072 Herkesle yatan, yalnizca 965 01:22:04,120 --> 01:22:07,635 sevdigi erkekle yatmayan kizlar gibi. 966 01:22:08,680 --> 01:22:12,639 Herkesle yatmis olduklari bahanesine siginarak. 967 01:22:14,280 --> 01:22:16,236 Neden gitmiyorsun? 968 01:22:19,160 --> 01:22:23,119 Çok kisiyle yattim, bana güvenmemelisin. 969 01:22:24,800 --> 01:22:26,597 Git Michel! Neyi bekliyorsun? 970 01:22:27,040 --> 01:22:29,235 Hayir, kaliyorum. Kendimi iyi hissetmiyorum. 971 01:22:29,680 --> 01:22:31,796 Ayrica, hapishaneye girmek istiyorum. 972 01:22:32,240 --> 01:22:33,719 Çilginsin sen! 973 01:22:34,760 --> 01:22:35,715 Evet. 974 01:22:38,120 --> 01:22:39,872 Kimse benimle konusmayacak. 975 01:22:40,920 --> 01:22:43,388 Duvarlara bakiyorum... - Gördün mü, söyledigin... 976 01:22:43,840 --> 01:22:45,319 Aksilige bak! Berruti! 977 01:22:46,880 --> 01:22:48,836 Merhaba amigo! Bekle, park edeyim. 978 01:22:52,560 --> 01:22:54,232 Kaybol, polis geliyor! - Parani al. 979 01:22:54,680 --> 01:22:56,671 Amerika'li beni ihbar etti. - Lanet olsun! 980 01:22:57,120 --> 01:22:59,554 Gel! - Hayir, kaliyorum. - Saçmalama! Bin hadi! 981 01:23:00,480 --> 01:23:01,959 Hayir, kaliyorum. 982 01:23:05,120 --> 01:23:07,076 Artik biktim. 983 01:23:07,520 --> 01:23:10,114 Yorgunum. Uyumak istiyorum. 984 01:23:10,560 --> 01:23:11,515 Delirdin mi, atla arabaya! 985 01:23:11,960 --> 01:23:15,191 Hayir, polis umurumda degil. Dünyanin sonu degil ya! 986 01:23:15,640 --> 01:23:19,349 Su an sinirlendigim sey, her seye ragmen onu düsünmem. 987 01:23:20,400 --> 01:23:22,356 Tabancami vereyim mi? 988 01:23:24,520 --> 01:23:26,078 Hayir. - Saçmalama! 989 01:23:26,520 --> 01:23:27,475 Kaybol! 990 01:25:25,560 --> 01:25:27,516 Gerçekten igrençsin. 991 01:25:39,880 --> 01:25:40,835 Ne dedi? 992 01:25:41,280 --> 01:25:44,238 Sizin gerçekten igrenç oldugunuzu söyledi. 993 01:25:49,240 --> 01:25:51,196 "Igrenç" ne demek? 994 01:26:01,197 --> 01:26:03,997 Ripped by: SkyFury